The Boys Season 1 (2019) Episode 3(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:02:51 黑袍纠察队 第一季 第三集
2 00:03:15 马德琳·斯蒂尔威尔高级英雄管理 副主席
3 00:30:57 (火车头 竞速 冲击波)
4 00:33:25 (沃特国际)
5 00:52:33 (冲你[们]来了)
6 00:00:38 这个给我
7 00:00:41 谢谢
8 00:00:58 对不起 我搞的这里...
9 00:00:59 别傻了 你这是帮了我们个忙
10 00:01:06 我们要怎么办
11 00:01:07 我们会解决的
12 00:01:13 那... 那个追踪芯片
13 00:01:15 已经无效了
14 00:01:16 坐下来放松放松 小休伊
15 00:01:30 喂 你要去哪儿
16 00:01:33 我要回家 我得回去拿衣服
17 00:01:34 我们会给你搞些衣服的
18 00:01:36 我想要自己的衣服
19 00:01:38 我马上回来
20 00:01:40 你或许还处在惊吓中 朋友
21 00:01:43 休伊 你刚刚把美国甜心从屁股炸成了碎片
22 00:01:46 你不能就这么溜走
23 00:01:51 我要回家
24 00:01:58 行 让法国佬跟你一起
25 00:02:01 等等 什么 不要
26 00:02:02 要么他跟你一起 要么我打断你的腿
27 00:02:10 乖小子
28 00:02:16 隐形人的皮烧不掉
29 00:02:20 你要把它藏在哪里 爱国者才会找不到
30 00:02:22 没那种地方
31 00:02:25 但是我们拖住那贱人一小会儿
32 00:03:20 请进
33 00:03:26 斯蒂尔威尔女士 你好
34 00:03:28 请坐
35 00:03:39 星光 那个视频...
36 00:03:41 -斯蒂尔威尔女士 请听我 -让我说完
37 00:03:45 那个被约会强奸的女孩 那个受害者
38 00:03:47 她在YouTube上看到了那个视频
39 00:03:49 并站出来感谢你
40 00:03:51 她的感激表达的十分生动
41 00:03:55 那是 那是好事 对吗
42 00:03:59 这棒极了 你的人气要爆棚了
43 00:04:02 你的男粉巨幅增加
44 00:04:04 因为那顿痛揍 当然了
45 00:04:05 女粉也是 她们爱极了女性权利
46 00:04:08 18到49岁的女性的支持上升了百分之16
47 00:04:11 即使是在像纽约和旧金山
48 00:04:13 这种自由派管辖区
49 00:04:15 -我不知道要说些什么 -你只用享受就好
50 00:04:18 这对你来说很好 对我们也很棒
51 00:04:22 毕竟我们之间有合作关系
52 00:04:25 -这是营销部的赛斯和埃文 -你好
53 00:04:27 他们对于如何把目前的风向资本化
54 00:04:29 有些很棒的点子 先生们
55 00:04:31 -好 所以... -对
56 00:04:34 爱荷华来的小镇女孩 出人意料的少儿天才
57 00:04:37 被选入七巨头
58 00:04:39 命运敲响了邻家女孩的门
59 00:04:42 她开门应答 与她的英雄们并肩
60 00:04:45 -为真相与正义而战 -但大苹果(纽约)很艰苦混乱
61 00:04:48 这里有蛀虫 抢劫犯和强奸犯和小偷
62 00:04:51 桃乐丝再也回不去堪撒斯了
63 00:04:53 或者爱荷华 可怜的女孩被残暴的事物所打击
64 00:04:57 -不如意的时候还被落井下石 -所以她怎么办
65 00:04:59 -她坐在撒了的牛奶里哭吗 她放弃了吗 -没门
66 00:05:02 她适应了 她蜕变了
67 00:05:04 发挥了她的女性力量
68 00:05:06 拜拜了 黄砖路
69 00:05:07 你好 星光
70 00:05:16 我不要穿那个
71 00:05:18 什么
72 00:05:19 为什么不 它美极了
73 00:05:21 你认真的
74 00:05:23 只是...
75 00:05:27 那不是我
76 00:05:28 爱国者的服装也是我设计的
77 00:05:31 -这可不是我第一次了 -你错了
78 00:05:33 这完全是你 这大胆 英勇 女权
79 00:05:35 -这哪里女权了 -女性赋权
80 00:05:38 这代表你对自己非常自信
81 00:05:40 而且你并不害怕展现这一点
82 00:05:42 最重要的是 它叙述了一个故事
83 00:05:45 你的蜕变 你正在经历的东西
84 00:05:49 你咋知道我到底在经历什么
85 00:05:55 对不起 我很感激你们的努力
86 00:05:58 真的 但我喜欢我的旧服装
87 00:06:02 -我们不喜欢 -抱歉
88 00:06:05 星光 像我之前说的 这是场合作
89 00:06:07 合作中 有获取也有妥协
90 00:06:10 这是我的身体
91 00:06:13 我有权选择要裸露多少
92 00:06:15 是的 你确实有
93 00:06:19 但作为七巨头的一员 你没有
94 00:06:21 除非你穿上那件衣服
95 00:06:30 明天 火车头对战冲击波
96 00:06:32 世纪之赛
97 00:06:34 现在的问题 阿尔 是火车头能不能保住
98 00:06:37 世上最快的人的头衔
99 00:06:39 还是明日就是他被年轻的新人挑战者
100 00:06:41 挑下跑道的日子
101 00:06:44 在这里等着 行吗
102 00:06:45 明日 付费观看现场直播
103 00:06:46 世纪之赛
104 00:06:48 冲击波
105 00:08:13 休伊
106 00:08:17 嘿 爸爸
107 00:08:19 看看这里
108 00:08:20 -你干了什么 这是... -很抱歉搞成这样
109 00:08:22 我只是想清理下这些超级英雄玩意
110 00:08:25 有段时间了 所以...
111 00:08:30 怎么 你要去哪吗
112 00:08:31 -对 去一段时间 -去哪里
113 00:08:36 我不知道
114 00:08:38 你有点吓到我了 小休
115 00:08:41 好了 我 我跟费尔德曼医生谈过了
116 00:08:44 -我的儿科医生 -他依旧是你的医生
117 00:08:46 他给我了一个人的名字 你应该跟他聊聊
118 00:08:49 帮你 你懂的 恢复正常
119 00:08:51 已经没有正常了
120 00:08:54 你这是什么意思 听着
121 00:08:56 我们一直都对彼此很坦率 对吗
122 00:08:59 我们一直都向对方倾诉一切
123 00:09:01 -告诉我 -停下
124 00:09:02 -你什么意思 停下 -别说了
125 00:09:06 我从来都没有对你开诚布公
126 00:09:09 我从来没告诉过你我有多痛恨坐在那个沙发上
127 00:09:11 凝视着电视 像我们已经死了一样
128 00:09:15 还有我他妈的有多痛恨披萨卷
129 00:09:17 -不 你爱披萨卷 -那是我七岁的时候
130 00:09:22 我不是七岁了
131 00:09:36 对不起
132 00:09:58 我父亲有抑郁狂躁型忧郁症
133 00:10:03 我十岁的一晚
134 00:10:05 他试图用凯蒂猫被子闷死我
135 00:10:29 -让他见识一下 -揍他
136 00:10:44 你们他妈的有什么毛病
137 00:10:46 我们在这里不是这么做事的 先生们
138 00:10:48 我不是告诉过你 轮流打乒乓球吗
139 00:10:51 奥斯洛 迪亚戈 你们把自己名字记到黑板上了吗
140 00:10:55 对不起 奶先生 没有
141 00:10:57 我也没有 奶先生
142 00:10:59 这就代表你们插队了
143 00:11:00 还插在了这里所有人的前面
144 00:11:02 这还代表什么 来 说
145 00:11:04 代表我们不尊重所有其他的黑鬼
146 00:11:06 什么
147 00:11:09 我们小队的所有兄弟
148 00:11:11 你们两个都知道怎样
149 00:11:12 写出让人看得懂的英文
150 00:11:14 我知道是因为我看见过你俩写 对吧
151 00:11:16 -是的 先生 -那么请在黑板上留下你们的亲笔签名
152 00:11:19 是 奶先生 谢谢你
153 00:11:21 写在名单的最后
154 00:11:31 见鬼
155 00:11:34 你他妈想干嘛
156 00:11:35 怎么 我就不能来看看我的老伙计
157 00:11:37 重燃一下坚不可摧的基情吗
158 00:11:40 -没门 -别这样 母乳
159 00:11:43 来抱一个
160 00:11:44 听着 如果还是那事 咱就废话少说
161 00:11:46 反正你也只会撒谎说自己干得多好
162 00:11:49 我也只会骗你说见到你很开心
163 00:11:52 你到底来这里干嘛
164 00:11:56 好吧
165 00:12:00 你想不想回来 跟我再干一场
166 00:12:02 抱歉长官 您还是留着自己来吧
167 00:12:05 我根本什么也不想知道
168 00:12:08 我现在过得很开心 生活也幸福
169 00:12:12 莫妮科回来了 我们感情很好
170 00:12:13 -只是 -是吗 她还好吧
171 00:12:14 每次听到你名字 她都要往地上啐一口
172 00:12:17 我不能再那么对她了 哥们
173 00:12:19 更何况 我调教这帮小子也有些进展了
174 00:12:22 是啊 显而易见
175 00:12:28 别逼我出来收拾你们
176 00:12:29 你这职业太神圣了
177 00:12:31 对此我不否认 但像你这样的能人
178 00:12:35 -在这种地方是浪费 -听着 布彻
179 00:12:38 我们以前搞得烂事不少
180 00:12:40 甚至在马洛里那事之前就搞了不少了 那真的
181 00:12:46 如果我想要做出一些改变
182 00:12:48 只是小打小闹的话 我会觉得更舒服
183 00:12:51 我是个长了心的混蛋
184 00:12:53 而你呢
185 00:12:55 你就是个混蛋
186 00:13:02 你提到改变也是很有意思啊
187 00:13:09 因为我们刚干掉了一个超级英雄
188 00:13:11 放屁
189 00:13:13 隐形人
190 00:13:16 搞什么
191 00:13:20 得了吧 你个吃柠檬的混球
192 00:13:22 你怎么做到的
193 00:13:24 就是吧
194 00:13:28 把一大块塑料炸药塞进他的屁眼里
195 00:13:32 砰的一下 血肉飞溅 妈的恶心透了
196 00:13:36 但他在原地爆炸之前说了一个重要线索
197 00:13:39 泄露了一个大秘密
198 00:13:41 如果我们能紧抓住机会
199 00:13:43 我们就可以一举捣毁他们的老巢
200 00:13:45 同时搞垮七巨头和沃特
201 00:13:50 也包括爱国者吗
202 00:13:55 这跟贝卡有关 对不对
203 00:13:57 你干的事总是因为贝卡
204 00:14:00 你不也有你自己的理由
205 00:14:07 这次跟以前都不一样 好吗
206 00:14:09 再没有那些"秘密和谎言"的混账话了
207 00:14:11 马洛里的事也不会再发生了
208 00:14:14 我对天发誓
209 00:14:20 你要让法国佬也回来吗
210 00:14:22 我跟那混蛋可没法共事
211 00:14:25 法国佬 没有 我很多年没见过他了
212 00:14:29 母乳 我信得过的只有你
213 00:14:33 你什么时候信过谁了啊
214 00:14:37 操
215 00:14:39 参议员卡尔霍恩 你之前一直
216 00:14:41 -反对军队里有超级英雄 -谁是乖宝宝啊
217 00:14:43 -谁是乖宝宝啊 -为何现在又改变态度了呢
218 00:14:44 没人改变态度
219 00:14:46 我只是意识到...
220 00:14:48 -这是个会影响所有美国人的问题 -好啦
221 00:14:51 不应该只由几个藏在议会里的
222 00:14:52 你能不能 让他闭嘴
223 00:14:53 -国会议员说了算 -他不是在哭啊
224 00:14:55 -这个提案必须要上升到国会层面 -妈的
225 00:14:59 不 我们不能这样
226 00:15:00 我听说隐形人的追踪芯片失效了
227 00:15:05 他可能受伤了
228 00:15:06 怎么会呢
229 00:15:07 他的钻石皮肤刀枪不入
230 00:15:09 不会有事的
231 00:15:10 我的人在处理了
232 00:15:12 对了 我忘了给你这个
233 00:15:13 拿着
234 00:15:15 这是什么
235 00:15:16 你的新谈话要点
236 00:15:18 议会已经通过了超级英雄进军队的提案
237 00:15:21 公司想趁这个机会大捞一笔
238 00:15:23 是啊 他们肯定想
239 00:15:28 你还记不记得 当初你想让我穿红披风
240 00:15:31 我说"不 不行 不行"
241 00:15:33 "做成美国国旗吧" 还记得吗
242 00:15:36 我不需要这玩意
243 00:15:38 懂吗
244 00:15:40 我有办法让自己进军队
245 00:15:42 谢谢你
246 00:15:44 你照顾好你的宝宝 我照顾好我的事
247 00:15:47 这是埃德加先生亲自写的
248 00:15:50 因此如果你想去82层跟他理论一番的话
249 00:15:54 请自便
250 00:15:58 真好
251 00:15:59 你现在开心了 对吗
252 00:16:01 你是个开心宝宝吗
253 00:16:11 租用车 你这个穷逼
254 00:16:13 你以为我是什么 高级调查人员吗
255 00:16:15 如果你没注意到 咱们可没几个钱
256 00:16:18 你不觉得这样很引人注意吗
257 00:16:21 引人注意 我不觉得啊
258 00:16:23 一辆黑色厢式货车 车身还他妈写着"鲜花"
259 00:16:26 那才是招摇
260 00:16:27 这就是辆街上随处可见的车
261 00:16:33 来的正是时候
262 00:16:43 我是休伊
263 00:16:46 他妈的混蛋
264 00:16:52 -布彻 这人是谁 -你们会害我们暴露的
265 00:16:54 先让我给这傻逼一顿教训
266 00:16:56 唯一会发生的事
267 00:16:57 -就是老子和你妈大干一场 -让我干掉这傻逼
268 00:17:00 咱们之前说好了的
269 00:17:01 先把你俩的恩怨放一放 行不行
270 00:17:03 -说好什么了 -没什么好放的
271 00:17:04 我不信任这个法国婊子
272 00:17:05 我比你更美国人
273 00:17:06 你个搞种族歧视的烂人
274 00:17:08 他们吵什么呢
275 00:17:09 没什么 都是过去的事
276 00:17:10 这话你留着对马洛里的孙子说吧
277 00:17:12 跟他们说那都是过去的事
278 00:17:15 -那不是我的错 -马洛里是谁
279 00:17:17 你俩现在都给我住手 马上
280 00:17:26 该死
281 00:17:37 嘿 莫妮科
282 00:17:39 你还好吗 宝贝
283 00:17:41 我忘了要腌制罗非鱼了
284 00:17:43 真抱歉亲爱的
285 00:17:47 你看这样如何
286 00:17:49 我下班回家的时候
287 00:17:50 在迪安德鲁食品店买两块肥里脊
288 00:17:53 波特贝罗大圆菇 还有你爱吃的黑皮诺葡萄
289 00:17:56 好的 宝贝
290 00:17:58 好了 我得先挂了
291 00:18:00 好的 亲爱的
292 00:18:01 好 我也是
293 00:18:04 宝贝 我只是...
294 00:18:05 你说得对 说得对
295 00:18:07 我也爱你
296 00:18:08 好的 再见
297 00:18:22 操你妈的
298 00:18:25 行了 行了
299 00:18:27 听着 你俩蠢货赶紧给我和好 行不
300 00:18:31 我们他妈的还有事要做
301 00:18:33 操 滚蛋 好吗
302 00:18:36 滚出去
303 00:18:39 这人是谁
304 00:18:39 新伙计 休伊
305 00:18:41 休伊 这是母乳
306 00:18:43 这是个 昵称吗
307 00:18:45 不 我妈妈就给我取名母乳
308 00:18:48 真的吗
309 00:18:49 所以我们现在有法国妓女和斯特芬·他妈的·霍金
310 00:18:52 干得好 布彻
311 00:18:53 杀了那个隐形人的就是这个斯蒂芬·他妈的·霍金
312 00:18:59 她到家了
313 00:19:01 那是魔爪女 对吗
314 00:19:02 火车头的女朋友吗
315 00:19:06 魔爪女 你好
316 00:19:08 知道租金的事吗
317 00:19:10 -上周就到期了 -是吗 当然
318 00:19:13 你觉得她和火车头是不是
319 00:19:14 是啊 有一腿
320 00:19:16 从没听说过 通常这种事情我都知道的
321 00:19:18 根据隐形人
322 00:19:19 火车头对她了如指掌
323 00:19:21 我会尽快给你支票的
324 00:19:23 好的
325 00:19:24 -好的 -没问题
326 00:19:31 好了 我们把这些监视器都准备好
327 00:19:32 好亲眼看看
328 00:19:39 你从哪弄来的这些破玩意 电路城吗
329 00:19:41 对吧 他就是个穷逼
330 00:19:47 你知道吗 我们其实不需要偷偷装任何东西
331 00:19:50 听着 我只需要她的互联网协议第六版的号码
332 00:19:53 房子里的每台笔记本 每台智能电视都有摄像头
333 00:19:57 甚至可能每个房间都有一个
334 00:19:58 -厕所里也有吗 -不 法国佬 厕所里没有
335 00:20:00 听着 我只需要进去五分钟
336 00:20:02 上门服务可是我的专长
337 00:20:11 你好 女士 我们是布莱曼音像店的
338 00:20:13 我们带来了新的路由器 我是...
339 00:20:16 这位是休伊
340 00:20:19 我是盖里
341 00:20:20 -我没预约过啊 -你的房东预约了
342 00:20:22 -他在升级整栋房子 -我刚刚才看见了我房东
343 00:20:25 他可没提这个
344 00:20:26 我这里有工作订单 女士
345 00:20:30 装起来很快的
346 00:20:31 然后你就能拥有一千兆比特每秒的速度
347 00:20:35 那 那真的很快
348 00:20:35 行 进来吧
349 00:20:44 如果你需要的话电脑就在这里
350 00:20:47 好的 我只需要在你的服务器上登录一下
351 00:20:49 然后就可以下载服务包了
352 00:20:51 -行 没问题 -我坦白一下
353 00:20:53 我们是你的粉丝 我是说...
354 00:20:55 《终极美人3》
355 00:20:57 拍的太牛逼了
356 00:20:59 谢谢
357 00:21:01 是啊 那个确实拍的还不错
358 00:21:05 如果有其他需要请告诉我
359 00:21:07 谢谢
360 00:21:25 你要一整天都对着那个意淫吗
361 00:21:27 开始吧
362 00:21:43 怎么了
363 00:21:45 没什么
364 00:22:07 这孩子真是充满了惊喜
365 00:22:10 好了 女士 都弄完了
366 00:22:13 谢谢你们
367 00:22:14 谢谢你
368 00:22:17 能帮我签个名吗
369 00:22:18 -当然了 -谢谢你
370 00:22:22 不好意思 伙计
371 00:22:35 怎么 你想要一个签名还是什么
372 00:22:48 我们之前是不是见过
373 00:22:55 可能吧
374 00:22:57 我见过的人可多了去了
375 00:22:58 走吧 哥们 限停时间快到了
376 00:23:00 我们走吧 赶紧出去
377 00:23:02 -抱歉 兄弟 -没事
378 00:23:08 你是不是想害死我们
379 00:23:49 我马上到
380 00:23:51 听着 隐形人有可能就是在
381 00:23:52 妇科医生的办公室或者其他什么地方偷窥呢
382 00:23:55 偷窥了两天吗 得了吧
383 00:23:57 我真不懂了 为什么没人关心这个
384 00:23:59 因为如果有人发现七巨头之一失踪了
385 00:24:02 他们会恐慌的
386 00:24:03 而且你他妈明明根本无法忍受隐形人
387 00:24:05 -好好教训他 爱国者 -好的 没问题 伙计
388 00:24:08 当然了 如果他出了什么事
389 00:24:10 那就是对七巨头的直接挑战
390 00:24:13 也就是直接挑战我
391 00:24:14 你成功在二十秒之内
392 00:24:16 把这事扯到你自己身上了
393 00:24:17 支持率掉了百分之一点五的可不是我
394 00:24:19 所以我觉得你想说的是
395 00:24:21 "天啊 谢谢你 爱国者"
396 00:24:22 "谢谢你从天而降"
397 00:24:24 "为我带来了更多的媒体关注"
398 00:24:26 爱国者 梅芙
399 00:24:27 队长 你们是真正的英雄
400 00:24:31 -我们只是很高兴能帮上忙 对吗 -是这样的
401 00:24:33 -枪手在哪 -枪手在31楼
402 00:24:35 好的 坐稳了
403 00:24:42 有电梯吗
404 00:24:47 我只是说 一个队员的失踪
405 00:24:48 比火车头那张无趣的脸更重要
406 00:24:52 埃德加先生希望我们
407 00:24:54 在比赛现场说出他的新谈话要点
408 00:24:56 你知道的
409 00:24:58 我用透视眼扫描过埃德加
410 00:24:59 他离冠心病就差这么一点
411 00:25:02 他的血液就像机油
412 00:25:04 至于斯蒂尔威尔 和那个一直哭闹的婴儿
413 00:25:07 简直荒谬
414 00:25:09 他们只是普通人
415 00:25:11 但他们打个响指我们就得被他们使唤
416 00:25:12 为什么 我们为什么要这样
417 00:25:15 因为他们给我们发工资
418 00:25:17 我们能不能直截了当
419 00:25:18 跳到你在比赛现场出现那个部分
420 00:25:23 这就是我为什么喜欢你
421 00:25:26 你是唯一一个...
422 00:25:28 和我说真话的人
423 00:25:50 都结束了
424 00:25:54 现在全都结束了
425 00:25:57 好了
426 00:26:10 该死的
427 00:26:18 那本来是我的犯人
428 00:26:20 是啊 现在仍然是
429 00:26:21 对啊 但我不能让他这个样子上今日秀
430 00:26:25 对 那倒是
431 00:26:27 我刚有点激动了
432 00:26:28 抱歉
433 00:26:28 你确实太激动了
434 00:26:31 你知道该怎么说的
435 00:26:32 他先对我们开火的
436 00:26:37 好样的
437 00:26:48 我竟然让你对我做这种事
438 00:26:50 是啊
439 00:26:51 而且我们现在都没在约会了
440 00:27:02 操
441 00:27:12 你想让我做那事吗
442 00:27:14 好啊 好啊
443 00:27:17 好的
444 00:27:21 真是个好孩子
445 00:27:38 停下 停下
446 00:27:40 有点痒 很痒
447 00:27:46 怎么了
448 00:27:48 冲击波啊
449 00:27:50 如果我输了怎么办
450 00:27:51 你不会输的
451 00:27:53 你是现在世界上最快的人
452 00:27:55 直到我不是吗
453 00:27:57 你知道斯蒂尔威尔跟我说了什么吗
454 00:27:59 我要是赢不了 就得滚蛋
455 00:28:01 没人希望七巨头里留下个速度老二的
456 00:28:08 宝贝
457 00:28:15 化合物V 你放哪了
458 00:28:17 宝贝你确定吗 那东西...
459 00:28:21 会让你的能力失控
460 00:28:23 记得上次吗
461 00:28:24 上次的事不会再发生了
462 00:28:26 我能控制
463 00:28:30 你把一个姑娘撞得稀烂啊 宝贝
464 00:28:33 我不觉得那叫"控制"
465 00:28:35 那玩意就像多米诺骨牌
466 00:28:39 我敢担保
467 00:28:40 不 我需要
468 00:28:42 亲爱的 即使你输了我还是爱你
469 00:28:45 那能帮上我什么忙啊
470 00:28:49 我必须赢
471 00:28:51 我才不要当什么上不了台面的失败者
472 00:28:55 像我这样
473 00:28:56 不 不是啊
474 00:29:05 我得走了
475 00:29:06 你干嘛不直接告诉我化合物V在哪
476 00:29:09 明天比完我再来找你
477 00:29:13 你什么意思
478 00:29:17 我一直想告诉你
479 00:29:20 你跟我开玩笑吗
480 00:29:21 我花时间做头发 修眉毛
481 00:29:24 白条鸡一样给自己脱毛
482 00:29:27 就是为了明天我们终于能作为情侣
483 00:29:31 站在全世界面前
484 00:29:33 你不是跟斯蒂尔威尔都说清楚了吗
485 00:29:40 你的确只是说了
486 00:29:42 听着 我保证我们总有那么一天的
487 00:29:45 但我得先把我的人气搞回来
488 00:29:50 化合物V在哪
489 00:29:57 化合物V到底是什么
490 00:29:59 听着像某种能力增强剂
491 00:30:02 超级类固醇吗
492 00:30:03 行吧 不管是什么
493 00:30:04 他害死罗宾的时候嗑了这个药
494 00:30:27 你笑什么
495 00:30:28 我不知道 哥们
496 00:30:30 也许七巨头
497 00:30:31 可能就是一群肮脏的瘾君子
498 00:30:35 这就是渎职
499 00:30:37 兰利要栽在这点东西上了
500 00:30:39 除非我们有证据证明我们的想法
501 00:30:41 如果我们搞到一点 你能复制吗
502 00:30:43 当然 我能做些检测
503 00:30:45 但是如果我自己不试的话 就不能确定
504 00:30:48 这主意"真好"
505 00:30:49 反正结果也好不到哪去
506 00:30:51 首先...
507 00:30:54 我们得搞点来
508 00:31:22 你的假身份
509 00:31:24 你是个文质彬彬的记者
510 00:31:27 所以...
511 00:31:29 布彻告诉我他几天前认识的你
512 00:31:34 对
513 00:31:36 对 差不多吧
514 00:31:38 我也不知道 我最近搞不清时间
515 00:31:40 最近日子不好过是吧
516 00:31:42 我来给你装上麦
517 00:31:46 因为隐形人是吧
518 00:31:49 怎么就是你按下的按钮呢
519 00:31:55 不知道 就运气好赶上了吧
520 00:31:57 是啊 场面肯定很吓人吧
521 00:32:03 你想知道真正吓人的事是什么吗
522 00:32:05 就是...
523 00:32:08 在某种程度上
524 00:32:10 在那一刻...
525 00:32:14 我感觉还挺好的
526 00:32:18 休伊 你脸上都摆着呢
527 00:32:20 什么 你怎么看出来的
528 00:32:21 因为我知道我对这差事的感受
529 00:32:25 当我拿着引爆器的时候 我感到了
530 00:32:28 我感到了一股冲动
531 00:32:30 我懂
532 00:32:31 -我感觉我活了过来 -休伊 但是那种冲动
533 00:32:34 跟火车头磕了药之后没什么区别
534 00:32:37 一切都有代价
535 00:32:48 我跟罗宾说的最后一句话是...
536 00:32:51 "你可不准小瞧比利·乔"
537 00:32:58 那是她爆成碎片之前
538 00:33:00 听到的最后一句话
539 00:33:03 我余生的每一天都得因此备受折磨
540 00:33:14 代价吗
541 00:33:17 不管是什么
542 00:33:20 我担了
543 00:33:28 这是一场世纪竞速
544 00:33:33 这是我们的遗产和我们的未来
545 00:33:37 最高水平的竞赛选手
546 00:33:43 这就是我们期盼已久的针锋相对
547 00:33:45 他们都具有极强的力量和超快的速度
548 00:33:49 火车准备离站了
549 00:33:51 他的最高时速超过了每小时一千英里
550 00:33:54 世界上最快的两人就在纽约
551 00:33:57 到底谁会更胜一筹呢 他就站在那里
552 00:33:59 身高185 身姿就像是...
553 00:34:02 就像是世界巨人
554 00:34:17 准备好了 冠军
555 00:34:19 没问题吧
556 00:34:22 没问题
557 00:34:25 老妈现在就在天上看着我们俩呢
558 00:34:29 让那家伙瞧瞧你的实力
559 00:34:31 回答我 你能赢吗
560 00:34:34 -我能赢 -这就对了
561 00:34:36 我能赢
562 00:34:37 -我就是想听这个 -好了
563 00:34:42 隆重介绍七巨头的最新成员
564 00:34:46 星光 由玄色陪同出场了
565 00:34:54 我厌恶官僚作风
566 00:34:56 还有操纵政府的幕后官僚
567 00:34:58 如果人民希望我们加入军队
568 00:35:01 那人民就可以命令国会做这件事
569 00:35:03 -我说的对吧 -没错
570 00:35:17 不好意思来晚了
571 00:35:17 还有我座位吗
572 00:35:20 一如既往的美丽啊 亲爱的
573 00:35:22 你们准备好看比赛了吗
574 00:35:27 支持我们宝贝火车头的 尖叫声
575 00:35:30 真棒 你们这群狗杂种
576 00:35:33 请起立
577 00:35:35 唱国歌
578 00:35:40 感谢你的到来 认识你很高兴
579 00:35:45 你真可爱
580 00:35:48 我能跟你拍张照吗
581 00:35:50 当然可以了宝贝 拿着这个
582 00:35:56 看看你啊
583 00:35:58 就像一个迷你版星光
584 00:36:00 这是你旧版的战服 但是我在存钱买新的
585 00:36:09 星光
586 00:36:10 给我们亮亮咪咪啊
587 00:36:12 来嘛
588 00:36:13 来嘛 宝贝
589 00:36:16 宝贝 你看着真骚啊
590 00:36:18 再往前弯点腰
591 00:36:21 你不想得不偿失吧
592 00:36:25 来揍我啊 星光
593 00:36:27 亲爱的 你知道吗 把钱省下来
594 00:36:30 我更喜欢旧战服
595 00:36:36 -星光 -我要休息一会儿
596 00:36:37 -她要去哪儿 -星光
597 00:36:39 星光 来这里啊 宝贝
598 00:36:41 让我们欢呼喝彩吧
599 00:36:51 很高兴你来了
600 00:36:52 我有预感你会来
601 00:36:54 还记得我们之前常常一时兴起就飞去巴黎吗
602 00:36:58 是啊 飞过大西洋的时候我屁股蛋子都快冻坏了
603 00:37:01 是啊 真是灿烂的日子
604 00:37:03 我们到底为什么分手
605 00:37:05 我们可以不要回顾那些糟心的小插曲吗
606 00:37:10 别这样
607 00:37:17 你知道...
608 00:37:19 快吻她
609 00:37:22 如果我当时真以为...
610 00:37:25 -你移情别恋了 -嗯
611 00:37:28 我觉得 我会无法承受
612 00:37:30 -真的吗 -对啊 你和我
613 00:37:32 我们与众不同
614 00:37:34 我们更优秀
615 00:37:36 -永远在一起吧 -好了
616 00:37:46 火车头来了
617 00:37:49 全体注意
618 00:37:52 火车要驶离站台了
619 00:38:26 好了 法国佬 可以动手了 快去找
620 00:38:32 星光 星光
621 00:38:33 星光
622 00:38:35 星光 看这里
623 00:38:39 安妮
624 00:38:40 我爱你的新战服
625 00:38:43 安妮 安妮
626 00:38:45 安妮 你好
627 00:38:46 休伊
628 00:38:48 那天坐在长椅上的那个人
629 00:38:50 你是... 你是星光
630 00:38:53 我怎么会没认出来
631 00:38:55 听到你这么说我还挺欣慰的
632 00:38:58 我去 休伊
633 00:38:59 你他妈还认识星光啊
634 00:39:03 听着 休伊...
635 00:39:04 见到你很高兴 但我得走了
636 00:39:06 -不行 休伊 拖住她 -我能...
637 00:39:08 请你喝点巨贵无比的啤酒吗
638 00:39:10 如果 如果你有时间的话
639 00:39:15 再加点巨贵无比的玉米片
640 00:39:18 带路吧
641 00:39:21 那行
642 00:39:33 没有化合物V 肯定藏在其他什么地方
643 00:39:35 你他妈给我找出来 法国佬
644 00:39:37 这也太奇怪了吧 我是说明明那天
645 00:39:39 -三天前吧 -嗯
646 00:39:40 你当时看起来 看起来特别普通 你明白吗
647 00:39:45 -而现在 这简直 -现在我像个怪胎
648 00:39:47 不 不 不 我根本不是这个意思
649 00:39:50 我是说当时完全没感觉到巨星那种范儿
650 00:39:54 我不是说 说你没有...
651 00:39:56 -我在跟你开玩笑呢 -好吧
652 00:40:03 坏消息
653 00:40:05 没找到化合物V
654 00:40:06 -太好了 我们完蛋了 -其实...
655 00:40:08 这种感觉也挺好的
656 00:40:10 能跟不知道我身份的人交谈
657 00:40:14 当你进入幕后的时候就感觉
658 00:40:18 感觉不一样了
659 00:40:21 -什么感觉 -我不知道
660 00:40:23 他们到底是不是真的想让我成一个英雄
661 00:40:27 我觉得他们只想让我看起来像就行
662 00:40:36 那天在长椅上
663 00:40:39 你说你有多讨厌你的工作 你指的是...
664 00:40:43 你指的是这份工作
665 00:40:48 那就...
666 00:40:52 干脆辞职吧
667 00:40:55 直接走人
668 00:40:56 你又不需要证明什么
669 00:41:04 我觉得我得回去了
670 00:41:06 你懂的 在他们出动大量人马来找我之前
671 00:41:08 -当然了 -那...
672 00:41:10 听着 安妮 星光
673 00:41:14 -你觉得... -安妮
674 00:41:15 好吧 这有点扯淡 但是...
675 00:41:19 我知道你是大名鼎鼎的星光
676 00:41:20 但如果以后你想...
677 00:41:23 你懂的 想...
678 00:41:24 你想要我的电话号码吗
679 00:41:30 对的 对的 那就是
680 00:41:34 那就是我要说的
681 00:41:35 -好吧 -要找你的话 是打给你
682 00:41:36 还是干脆去犯个罪
683 00:41:38 或许犯个罪能更快联络到我吧 那么...
684 00:41:41 一颗新星冉冉升起
685 00:41:43 我已经准备好震撼全场了
686 00:41:45 女士们先生们
687 00:41:47 让我们欢迎冲击波
688 00:42:04 你还好吗
689 00:42:05 当然 当然 我很好
690 00:42:07 我很快 宝贝 这就是我的风格 明白吗
691 00:42:10 你现在看起来特别奇怪
692 00:42:11 就是我妈妈的
693 00:42:13 她的精神正流淌进我的身体
694 00:42:15 你懂吧
695 00:42:16 我已经看到火车头了
696 00:42:18 他现在完全亢奋了
697 00:42:19 肯定注射了化合物V
698 00:42:22 我们错过了 兄弟们
699 00:42:42 我得走了 待会儿联系
700 00:42:45 你他妈去哪儿
701 00:42:48 我得去看看那个姑娘
702 00:42:49 女士们先生们
703 00:42:51 请把你们的注意力转到赛道
704 00:43:27 请清空赛道
705 00:43:33 预备
706 00:43:50 太好了
707 00:43:51 他再次做到了
708 00:43:52 火车头赢了
709 00:43:54 他又创造了一项新的世界纪录
710 00:43:56 常言道闪电不会连击两次
711 00:44:01 世界是属于火车头的
712 00:44:04 火车头赢了
713 00:44:06 火车头赢了
714 00:44:07 惊艳全场 太惊艳了
715 00:44:17 所以你是怎么认识星光的
716 00:44:19 我跟她也不是太熟
717 00:44:21 只是...
718 00:44:24 我们在公园的长椅上认识的
719 00:44:27 你要到她号码了吗
720 00:44:32 对
721 00:44:35 休伊
722 00:44:37 是的 拿到了
723 00:44:40 很好
724 00:44:46 母乳
725 00:44:47 魔爪女直盯一小瓶化合物V 就跟那是士力架做的一样
726 00:44:51 什么 你认为她私吞了火车头的一些存货
727 00:44:53 我就是这个意思
728 00:44:54 快过来
729 00:44:56 你知道吗
730 00:44:58 冲击波跑得又快又好
731 00:45:01 但在这世上只能有一个跑的最快的男人
732 00:45:03 那就是火车头 宝贝
733 00:45:05 是的 宝贝
734 00:45:07 火车头你今晚要怎么庆祝呢 有特别的姑娘吗
735 00:45:10 你了解我的
736 00:45:14 我一直在这场游戏中
737 00:45:15 但没人能追得上我
738 00:45:18 不过我名花无主哦 女士们
739 00:45:20 还有很多事情要做
740 00:45:21 火车头 你是怎么做到
741 00:45:23 从未被打败的呢
742 00:45:25 你的秘诀是什么
743 00:45:27 秘诀吗 根本就没有秘诀
744 00:45:30 一切都归功于纪律和训练
745 00:45:33 埋头于当下的比赛 保持专注
746 00:45:53 天杀的
747 00:45:55 可不是
748 00:45:56 她已经练了一个小时了
749 00:45:58 来抓我啊
750 00:46:00 你是怎么知道要盯着她的
751 00:46:03 这么说
752 00:46:04 你看到那个红色皮包了吗
753 00:46:06 我活了这么久 久到一眼就看出
754 00:46:07 那是个收纳包
755 00:46:09 她还和火车头说化合物V就像多米诺骨牌
756 00:46:13 说明她也用过
757 00:46:14 我觉得只要耐心等待
758 00:46:16 就会有结果
759 00:46:17 你夏洛克附体啊
760 00:46:20 承认吧
761 00:46:21 这比照顾那些少年犯强多了不是吗
762 00:46:26 去你的
763 00:46:50 -你好 魔爪女 -鲁兹先生
764 00:46:53 -你怎么来登门拜访了 -我只是来收租的
765 00:46:55 你说你会交的那些租金
766 00:46:58 你还是进来吧
767 00:47:00 愿意的话你也可以就在那里等
768 00:47:02 但我可能会花几分钟写支票
769 00:47:04 我又不咬人
770 00:47:06 除非你想要
771 00:47:08 开玩笑的 阿列克
772 00:47:10 阿列克 对吧
773 00:47:11 好吧 我进来等你写支票
774 00:47:13 等的时候你想喝点什么吗
775 00:47:16 -你想让我叫你阿列克还是亚历山大 -阿列克
776 00:47:19 这其实是阿列克谢的简称
777 00:47:21 我喜欢这个名字
778 00:47:23 听起来更有异国情调了
779 00:47:24 -好吧 -嗯哼
780 00:47:33 喜欢你看到的吗
781 00:47:36 不
782 00:47:37 喜欢
783 00:47:38 我的意思是 很可爱
784 00:47:41 没事的
785 00:47:43 很多人对超级英雄都有幻想
786 00:47:48 什么
787 00:47:49 我是说...
788 00:47:58 你知道的
789 00:48:01 有这样一个世界
790 00:48:02 我们可以在其中
791 00:48:07 达成生命的和谐
792 00:48:14 以法律的名义命令你住手
793 00:48:17 不 魔爪女抓到我了
794 00:48:22 我要坐在这里
795 00:48:26 直到警察过来
796 00:48:28 你不是身手敏捷的窃贼
797 00:48:30 你就是头肮脏的猪 说啊
798 00:48:33 你就是头喜欢吃屁股的脏猪
799 00:48:38 说啊
800 00:48:39 我是头脏猪
801 00:48:40 喜欢吃屁股
802 00:48:42 别动
803 00:48:43 你喜欢吃屁股吗
804 00:48:54 -他不能呼吸了 -不 等等
805 00:48:55 别急 稳住
806 00:49:27 天啊
807 00:49:33 你任由那个人死了
808 00:49:37 他什么也没做错啊
809 00:49:38 他早就是个死人了
810 00:49:40 放屁
811 00:49:41 难道你可以在十秒内
812 00:49:43 穿过一条街 再爬上四楼
813 00:49:45 就像超人一样 你做得到吗
814 00:49:48 就算你到了那里
815 00:49:50 她也会把你的脑袋抓下来
816 00:49:53 现在我们让她落入了我们想要的境地
817 00:49:56 什么 你在说些什么
818 00:49:58 你是个聪明的小伙子
819 00:49:59 但你还是没有意识到超级英雄都有一个缺点
820 00:50:06 他们的名声
821 00:50:08 走吧 法国佬
822 00:50:18 就像你说过的
823 00:50:20 不管代价是什么 你都担了
824 00:50:23 不是吗
825 00:50:32 放松 放松
826 00:50:35 我们不是来伤害你的
827 00:50:41 我们会帮你解决掉这个小麻烦
828 00:50:49 你要做的...
829 00:50:51 就是把你知道的关于这个的一切都告诉我们
830 00:50:57 你们是谁
831 00:51:00 好吧 我收到了你的信息
832 00:51:02 火在哪
833 00:51:04 不不 不是火 是水
834 00:51:08 问问我的小孔雀鱼就知道了
835 00:51:12 给她看看
836 00:51:17 一个我很好的朋友
837 00:51:20 -找到了这个 -就是个海豚
838 00:51:22 一只该死的海豚在海港底部找到了这个
839 00:51:29 继续 别害羞
840 00:51:39 天啊
841 00:51:40 那是隐形人吗
842 00:51:42 还觉得我们没什么好担心的吗
843 00:51:44 他们是怎么穿破他的皮肤的
844 00:51:47 -什么样的疯子 -嗯哼
845 00:51:49 不是疯子
846 00:51:52 是聪明人
847 00:51:55 十分聪明的人
848 00:51:58 深水主 什么东西我无法透视
849 00:52:02 -锌 爱国者 -对的
850 00:52:04 深水主 这个盒子又是用什么做的呢
851 00:52:10 -锌 -对
852 00:52:13 他们同样知道我们最后还是会找到的
853 00:52:16 隐形人的残骸
854 00:52:18 所以他们只是在拖延时间
855 00:52:21 你为什么会这么说
856 00:52:22 很高兴你这么问了
857 00:52:36 无论是谁...
858 00:52:39 他们刚向我们宣战了

