The Boys Season 1 (2019) Episode 5(CN)Subtitles

Movie:The Boys (2019)4K
Era:2019
Length:60 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:05:06 黑袍纠察队 第一季 第五集
2 00:10:27 (15,000美元 成为钻石俱乐部会员)
3 00:14:00 (思想不纯 向前飞)
4 00:14:13 (一个男人加一个女人等于婚姻)
5 00:24:28 《终极美人3》
6 00:32:29 永远怀念 丽贝卡·桑德斯·布彻生于1981年6月9日 卒于2012年1月24日
7 00:51:59 安全警报
8 00:00:16 你好啊 宝贝
9 00:00:17 -我的天啊 -对啊 我很抱歉
10 00:00:19 你去哪里了 已经好几天了
11 00:00:22 我在处理一些事情
12 00:00:23 现在已经没事了 没事了
13 00:00:24 你说我得躲起来 你还说我们陷入麻烦了
14 00:00:27 你知道吗 我觉得 已经解决了
15 00:00:30 我有个好消息
16 00:00:35 好消息
17 00:00:36 斯蒂尔威尔 她同意我们公开了
18 00:00:40 你可别骗我
19 00:00:43 我对天发誓
20 00:00:47 是啊 但是 听着...
21 00:00:49 在我们公开之前 你得向我坦白
22 00:00:53 我得知道你和谁说了化合物V的事情
23 00:01:01 拜托
24 00:01:05 这是我们的事情啊
25 00:01:09 我是说 咱俩就像是雌雄大盗
26 00:01:12 对彼此绝对忠诚 对吗
27 00:01:17 我...
28 00:01:21 妈的
29 00:01:26 我告诉了几个人
30 00:01:29 你会把化合物V送到面条店附近
31 00:01:33 我很抱歉 宝贝
32 00:01:36 我不得不这么做 我...
33 00:01:38 为什么
34 00:01:41 他们手里有你什么把柄
35 00:01:44 我不知道他们的名字
36 00:01:45 但是其中有个英国人
37 00:01:48 黑头发 是个自命不凡的混蛋
38 00:01:50 一个寸头的法国人和一个留着山羊胡的高大黑人
39 00:01:53 还有个瘦弱的白种年轻人
40 00:01:55 我觉得他们是一伙的
41 00:02:01 -对不起 宝贝 -没事的
42 00:02:04 -真的很抱歉 -没事的
43 00:02:05 -我真的搞砸了 -真没事的
44 00:02:09 你知道在跑过来的路上
45 00:02:10 我在想什么吗
46 00:02:14 我们的第一次约会
47 00:02:19 很多人第一次约会时
48 00:02:20 只会点扇贝之类的东西
49 00:02:23 再加一瓶纯净水
50 00:02:28 但是你呢
51 00:02:32 你给自己点了一杯黑啤
52 00:02:35 配上纽约客牛排
53 00:02:36 还点了个巧克力芝士蛋糕
54 00:02:40 我记得当时在想
55 00:02:42 "看看这个人"
56 00:02:44 "她完全不害怕享乐"
57 00:02:50 就在那一刻 我就爱上了你
58 00:02:56 我爱你
59 00:03:00 我也爱你
60 00:03:16 为什么
61 00:03:40 怎么样
62 00:03:41 海洛因过量而死
63 00:03:47 我很抱歉
64 00:03:50 化合物V呢
65 00:03:51 -她和一些人说了 -不是
66 00:03:54 我是在说你
67 00:03:58 拜托 火车头
68 00:04:00 你都注射了几个星期了
69 00:04:02 你真觉得我不会注意到吗
70 00:04:05 我不搞那个了 兄弟
71 00:04:07 我真的 真的他妈的不搞了
72 00:04:09 -完全戒掉了 -真的吗
73 00:04:14 很好
74 00:04:17 你知道到吗
75 00:04:20 你真的搞砸了 孩子
76 00:04:24 但你做了正确的事 就是来找我
77 00:04:27 我很为你骄傲
78 00:04:29 谢谢你 爱国者 谢谢你给我机会
79 00:04:33 我很感激
80 00:04:37 拜托
81 00:04:42 我爱你啊
82 00:04:45 我们可是一家人
83 00:04:48 我会一直照顾你的
84 00:04:52 永远
85 00:04:55 好孩子
86 00:04:57 那个失踪的亚洲小妞呢
87 00:05:00 我会找到她的
88 00:05:04
89 00:05:18 鸡肉
90 00:05:20 用橄榄油按摩小鸡
91 00:05:22 再撒上一点盐和胡椒
92 00:05:24 然后放入烤箱
93 00:05:27 每20分钟淋一次油 以防烤干了
94 00:05:29 这点很重要
95 00:05:34 直到肉质酥脆 但又不至于太脆的时候
96 00:05:41 就大功告成了
97 00:05:49 我觉得你能听懂我说的话
98 00:05:52 你的眼睛出卖了你
99 00:05:56 你能说话吗
100 00:05:59 告诉我你知道些什么 心肝
101 00:06:03 然后我们就能找到那些
102 00:06:05 把你变成这样的混蛋
103 00:06:08 我就能送你回家了
104 00:06:14 "听他们之言"
105 00:06:17 "感受脚和心的搏动"
106 00:06:19 "感受骄傲"
107 00:06:22 "如雷雨云般聚集"
108 00:06:27 "直至天堂触手可及"
109 00:06:32 "伸出手吧"
110 00:06:33 "站起身吧"
111 00:06:37 "这是你应得的最甜蜜的"
112 00:06:39 "奖杯"
113 00:06:42 "你所为之奋斗的一切"
114 00:06:47 我喜欢你这套制服 你知道 另一套嘛
115 00:06:49 我的天啊
116 00:06:50 另一套给我一种
117 00:06:51 你懂的 妮琪·米娜的感觉
118 00:06:51 美国饶舌女歌手 词曲作者 衣服都比较紧身暴露
119 00:06:53 没错 另一套糟糕透了
120 00:06:55 但他们今天同意我穿这一套
121 00:06:57 纯粹是因为 显然 这套对家庭更友好一点
122 00:07:02 你知道吗 我很惊讶你会来
123 00:07:04 我怎么记得是你邀请的我啊
124 00:07:07 不是 我是说 我很高兴你来了
125 00:07:09 只是你 我说不好
126 00:07:11 你看上去可不太像是虔诚教徒
127 00:07:14 我放弃了 但我还是在主日学校里花过一些时间的
128 00:07:18 你好啊 星光
129 00:07:22 所以你是认识这里所有人
130 00:07:24 还是说只认识99.9%
131 00:07:26 不是啦 我妈妈和我
132 00:07:28 我们会沿着海岸线开着她的棕色本田思域
133 00:07:32 只为了参与那些基督教巡回活动
134 00:07:34 你知道的 像是"大能集会" "斗篷基督节"
135 00:07:37 "信仰博览会"
136 00:07:40 我们开的都快把轮胎磨平了
137 00:07:43 这些人对我来说就像是家人
138 00:07:47 发生了那么多事情之后
139 00:07:48 事实上...
140 00:07:51 能见到他们真的很好
141 00:07:54 -甜心 -妈妈
142 00:07:58 -你路上怎么样 -简直是场噩梦
143 00:08:00 我们大概在跑道上等了45分钟吧
144 00:08:02 然后你也知道 发生了37号航班那件事
145 00:08:05 但是之后一片阿普唑仑(抗焦虑药) 几杯灰皮诺葡萄酒
146 00:08:08 我就到这里了
147 00:08:10 你好 你是想要签名吗
148 00:08:13 亲爱的 给他签个名
149 00:08:14 不 不是的 我们 我是说我认识她
150 00:08:16 -我是说 我不是 -是吗
151 00:08:18 -我们认识彼此 这个意思 -好吧
152 00:08:19 -对 -你是沃特的员工吗
153 00:08:21 不 不 不是的
154 00:08:22 妈妈 这位 这位是休伊
155 00:08:23 他... 是我的一个朋友
156 00:08:29 -你好 -真好
157 00:08:31 星光 你保湿了吗
158 00:08:35 你好啊 唐纳
159 00:08:35 -你路上咋样 -简直完美啊
160 00:08:38 你15分钟后有个青少年圆桌会议 准备好了吗
161 00:08:40 -当然 -她生来就准备好了
162 00:08:42 我知道的 因为我当时可在场
163 00:08:43 真棒
164 00:08:45 你想来吗
165 00:08:47 怎么说呢 你先去吧
166 00:08:50 给那些小孩好好开个圆桌会议
167 00:08:52 -好的 -我们一会儿见
168 00:08:53 好的 没问题
169 00:09:01 于是耶稣...
170 00:09:03 耶稣说 "我的兄弟"
171 00:09:05 "过来 我的兄弟"
172 00:09:08 "你不需要任何证明"
173 00:09:11 "你只需要"
174 00:09:13 "我说什么你就信什么"
175 00:09:15 "因为你有..."
176 00:09:17 "信仰"
177 00:09:20 "有信仰的人"
178 00:09:21 "就是我的信众" 这是耶稣所说的
179 00:09:27 但我要问你们一个问题
180 00:09:29 每个入口都有两个保安
181 00:09:30 这可是教堂 这帮人居然全副武装
182 00:09:34 这就是美国 不是吗
183 00:09:36 而且上帝就在那里看着你
184 00:09:38 就在这里
185 00:09:40 还有那里
186 00:09:41 是啊
187 00:09:42 安保措施比唱诗班男孩的菊花还严密
188 00:09:46 让我来问问你
189 00:09:48 为什么耶稣能在水上行走
190 00:09:52 为什么爱国者能在天上翱翔
191 00:09:56 火车头呢 为什么他能跑得如此快
192 00:10:08 我又是为何能将全世界
193 00:10:10 拥抱在我慈爱的怀里
194 00:10:13 我们为什么会被选中
195 00:10:17 因为上帝
196 00:10:19 是因为我们出生时他便赐予了我们他的力量
197 00:10:23 因为我们有坚实的信仰
198 00:10:29 15,000美元
199 00:10:31 获得与以西结一起的贵宾体验
200 00:10:34 没开玩笑吧
201 00:10:35 就没有什么简单便宜的方法
202 00:10:37 能让我们接近他吗
203 00:10:39 我们不是接近以西结的人 是你
204 00:10:43 -要我去吗 -等等 什么
205 00:10:45 -星光是他们的一员 不是吗 -等等
206 00:10:47 -她能把你带进去 -什么
207 00:10:49 我们还没约过两次会呢
208 00:10:52 我不能就厚着脸皮找她要钻石俱乐部入场券
209 00:10:55 这有什么 你担心...
210 00:10:56 你的超级英雄假女友会怀疑你在利用她吗
211 00:10:58 就算可以 然后呢
212 00:11:01 我就接近以西结然后直接说吗 "哥们 你为什么要"
213 00:11:03 "偷偷把蓝色禁药运到唐人街地下室里"
214 00:11:05 差不多吧 只要你给他看这个
215 00:11:08 天啊
216 00:11:13 这是在你带我去的那个俱乐部里拍的
217 00:11:14 你还记得我们的第一个晚上 我好感动
218 00:11:16 为什么我现在才听到这个计划
219 00:11:19 这个小子还需要训练 布彻
220 00:11:21 对啊 他说得对
221 00:11:24 我可不知道怎么威胁人
222 00:11:25 休伊 你都杀过人了
223 00:11:28 跟那一比 这简直是小菜一碟
224 00:11:35 我知道 我知道
225 00:11:39 我们今天来到这里
226 00:11:40 是为了缅怀
227 00:11:42 跨洋37号航班的遇难者
228 00:11:44 123名勇敢的生灵不幸丧生
229 00:11:48 只因一场毫无意义的暴行
230 00:11:54 卡洛琳·科辛斯基
231 00:11:56 斯科基的一名学前班老师
232 00:11:59 朱利安·巴洛医生
233 00:12:01 备受敬仰的法国神经外科医生
234 00:12:09 来自埃文斯顿的苏珊·洛佩兹
235 00:12:12 和她的女儿玛雅
236 00:12:18 塞缪尔·布朗 一位物理老师
237 00:12:23 来自洛杉矶
238 00:12:28 我们对你们逝去的亲人深表遗憾
239 00:12:35 你去哪了
240 00:12:37 除了哭哭啼啼的人群以外
241 00:12:40 -我最讨厌无聊的演讲了 -是啊
242 00:12:44 你还记得去年奥尔巴尼的那个疯子吗
243 00:12:48 杀死了自己的妻子 然后从屋子里走出来
244 00:12:51 手里拿枪指着自己女儿的头
245 00:12:54 记得吗
246 00:12:55 警察都吓尿了 不知如何是好
247 00:12:59 然后你 是你
248 00:13:03 你冷静地挺身而出
249 00:13:05 你向警官要了他的圆珠笔 然后一扔
250 00:13:09 24米之外
251 00:13:12 精准地刺穿了那个混蛋的眼珠
252 00:13:16 -一击毙命 -你想说什么
253 00:13:19 我想说的是 你采取行动
254 00:13:23 我就喜欢你这一点 梅芙
255 00:13:29 你瞧 梅芙 没有人希望
256 00:13:31 那架飞机像那样坠毁 当然不会
257 00:13:36 如今...
258 00:13:38 我们得尽可能的利用这件事
259 00:13:41 不然的话...
260 00:13:46 不然一切牺牲都没有意义了
261 00:13:52 我怎么跟你说无聊的演讲来着
262 00:14:03 妈妈 这个什么时候放在这里的
263 00:14:06 你说什么 它一直在呀
264 00:14:17 我知道你们在想什么
265 00:14:18 "我的天啊 来自七巨头的星光 就和我们坐在这里"
266 00:14:23 我从她扎着马尾辫戴着牙套的时候
267 00:14:25 就已经认识她了
268 00:14:26 她当时就坐在你们的位置
269 00:14:29 所以不要害羞
270 00:14:29 尽管提问
271 00:14:31 星光会为你们答疑解惑的
272 00:14:34 你来
273 00:14:35 我足球队里有个朋友 桑吉
274 00:14:38 她是印度教徒
275 00:14:40 我觉得让她皈依耶稣
276 00:14:44 是我的责任
277 00:14:46 但这让我觉得怪怪的
278 00:14:49 耶稣也说过要关爱你的邻人
279 00:14:53 但是如果你真的爱你的邻人
280 00:14:55 你难道不想把他们从地狱中解救出来吗
281 00:14:58 你要把这当成一件好事
282 00:14:59 你可以帮助你的朋友
283 00:15:02 找到永生 不是吗
284 00:15:06 你来
285 00:15:07 你有过男朋友吗
286 00:15:09 有过
287 00:15:10 我和一个鼓手交往过一段时间
288 00:15:12 将近一年
289 00:15:15 你来
290 00:15:19 你和他...
291 00:15:22 上过床吗
292 00:15:27 我...
293 00:15:31 我想所有人都希望
294 00:15:33 初夜对象也是终生伴侣
295 00:15:36 这挺私人的 不过...
296 00:15:44 我是处女
297 00:15:46 我...
298 00:15:48 要把第一次留给未来的丈夫
299 00:15:52 听见了吗 《希伯来书》第13章第四节
300 00:15:55 "婚床不得玷污"
301 00:15:57 "因为苟合行淫的人 上帝必要审判"
302 00:16:01 好了
303 00:16:02 我想我们的时间还够回答几个问题
304 00:16:04 我不知道你在说什么 小伙子
305 00:16:07 我是说 如果天堂里的话
306 00:16:09 真有个白胡子老头的话
307 00:16:10 他就是世界上最大的贱逼
308 00:16:13 -什么 -抱歉 你刚才是不是
309 00:16:15 称呼上帝为一个贱开头的词
310 00:16:16 是的 他对搞大屠杀性趣盎然
311 00:16:18 更别提让孩子得癌症了 而他的经典解决方法
312 00:16:20 对于人性使然所造成的各种傻逼问题
313 00:16:23 居然是把自己的儿子钉在木板上
314 00:16:25 真是个贱逼操作啊
315 00:16:26 拜托 在这点上你没什么可和我争的
316 00:16:28 -拜托了 别说了 -我们应该
317 00:16:29 朝他丢一颗核弹 把他解决了
318 00:16:31 -你明白我的意思吗 -很抱歉 先生
319 00:16:32 很抱歉 我哥们他...
320 00:16:35 和你谈话很高兴 你仔细想想
321 00:16:36 我一整天都在这
322 00:16:38 你介意少说两句吗
323 00:16:40 对不起 我不是故意冒犯...
324 00:16:41 你心中那个高喊"赞美上帝"的浸信会老妈的
325 00:16:43 去你的吧 我是圣公会教徒
326 00:16:46 在体内感受一下上帝没什么错
327 00:16:47 你懂吧
328 00:16:48 主教对修女这么说 你呢 休伊
329 00:16:51 你信上帝吗
330 00:16:53 我不确定
331 00:16:55 -什么 别装了 -我真的说不好啊
332 00:16:57 我觉得天上的那个肯定不是摩根·弗里曼
333 00:16:59 但也不会都是无序的混乱吧
334 00:17:01 那你觉得发生在罗宾身上的事
335 00:17:03 有神的介入吗
336 00:17:05 -你是这个意思吗 -别说了布彻
337 00:17:10 稍等 喂
338 00:17:13 那你刚还能怎么说呢
339 00:17:15 "是的 我有过婚前性行为 没想到吧"
340 00:17:17 我很确定我不该跟他们撒谎 妈妈
341 00:17:22 宝贝
342 00:17:23 你是七巨头的星光
343 00:17:26 无数孩子崇拜的对象
344 00:17:29 你就是他们的光啊
345 00:17:31 那我要怎么才对得起这份荣誉呢
346 00:17:33 因为上帝就是这样打造你的
347 00:17:36 你是个奇迹 是我的奇迹
348 00:17:40 两位 活动进行的怎么样
349 00:17:43 不然我一会过来找你吧
350 00:17:45 -你确定吗 -没事 我一会就过去
351 00:17:50 盯着点那小子 行不
352 00:17:52 那你他妈准备去哪
353 00:17:54 让你干你就干
354 00:17:58 -你没事吧 -挺好的
355 00:18:01 只是 这地方跟我记忆中的不一样了
356 00:18:18 休伊
357 00:18:22 我能问你点事吗
358 00:18:24 随便问
359 00:18:27 你有没有办法给我搞到一个
360 00:18:29 钻石俱乐部的通行证呢
361 00:18:31 能让我看看以西结
362 00:18:33 我除非去抢银行了才能买得起
363 00:18:36 但 你也知道
364 00:18:39 以西结吗
365 00:18:40 好 好吧
366 00:18:43 我跟你坦白吧 我爸算是他的头号粉丝了
367 00:18:49 你觉得怎样
368 00:18:51 为我动动关系 好不好
369 00:18:53 搞几张票给我
370 00:18:58 好啊 可以
371 00:19:00 当然没问题
372 00:19:03 这点忙我还是能帮的
373 00:19:06 谢谢你
374 00:19:13 很高兴见到你们
375 00:19:15 谢谢啦 美女吗 你们好吗
376 00:19:18 嗨 兄弟 你好吗
377 00:19:21 棒呆了 谢谢你能来
378 00:19:23 -上帝保佑你们 -谢谢大家
379 00:19:24 上帝会保佑你们所有人的
380 00:19:27 照顾好你们自己 坚守信仰吧
381 00:19:30 叫马德琳来
382 00:19:32 我要跟她讨论一下这些操蛋的谈话要点
383 00:19:37 斯蒂尔威尔女士今天不在 我以为你知道的
384 00:19:39 但我来这就是帮你的
385 00:19:41 我会带你过一遍所有谈话
386 00:19:46 艾希莉
387 00:19:50 她在哪
388 00:20:04 你在这里干嘛
389 00:20:06 你都开始旷工了啊
390 00:20:07 我要带泰迪看儿科医生
391 00:20:10 再找个时间吧
392 00:20:11 我已经重新安排过三次了
393 00:20:14 你有什么急事
394 00:20:15 我的演讲稿
395 00:20:17 -演讲稿 -对 没错
396 00:20:18 这玩意读着就像流水线产品
397 00:20:21 我们可是在谈信仰 这些听众都是我的人民
398 00:20:25 但你不仅仅是讲给他们听
399 00:20:27 国会里的温和派和民主派
400 00:20:29 都会在有线电视新闻网观看你的演讲
401 00:20:31 -你必须表现得谦逊温和 -不行
402 00:20:33 -谦逊 -不行
403 00:20:35 你... 现在有个机会摆在我们面前
404 00:20:38 人们都很害怕 他们不相信政府
405 00:20:41 或者沿岸精英 而且还仇恨外国人
406 00:20:44 他们需要的是一点约翰·韦恩式的边疆正义
407 00:20:49 而这正是我擅长的
408 00:20:54 别忘了
409 00:20:56 拯救37号航班事件的人是我
410 00:20:59 是我反败为胜 为了我们
411 00:21:02 你真的想跟我说"拯救"37号航班的事吗
412 00:21:05 为什么不说呢
413 00:21:09 听着 我们一会儿再说行不行
414 00:21:11 你的讲稿一点问题都没有
415 00:21:13 -相信我 -还相信你呢
416 00:21:15 好吧 你总是这么说
417 00:21:17 -来吧 -你根本没把我说的听进去
418 00:21:18 一直都是满嘴谎言
419 00:21:20 你说你需要我的想法
420 00:21:21 但根本不是
421 00:21:23 -我需要啊 -不 你不是
422 00:21:24 -也从来没有过 -我有 拜托了咱们一会再说吧
423 00:21:29 为什么 你又要跑路然后玩什么"坚强单身母亲"的戏码吗
424 00:21:34 拜托了
425 00:21:37 那婴儿只是个附属品
426 00:21:42 我们要划清界限
427 00:22:08 嘿 比利
428 00:22:11 瑞秋
429 00:22:18 我刚刚在圣约翰教堂附近转了转
430 00:22:21 你肯定猜不到我看到什么了
431 00:22:28 谁告诉你的
432 00:22:29 我来告诉你 是谁他妈的瞒着我了
433 00:22:32 我他妈的小姨子
434 00:22:34 来杯茶吗
435 00:22:36 我这有英国式的
436 00:22:42 你们什么时候搞的
437 00:22:44 上周日
438 00:22:46 我们用了你的姓
439 00:22:48 写了"挚爱的妻子"
440 00:22:49 你他妈葬了一个空棺材下去
441 00:22:51 我们什么都没埋 只立了墓碑
442 00:22:54 那这真是一个不怎么样的玩笑
443 00:22:57 这你还好奇我们为什么不告诉你吗
444 00:23:00 听着
445 00:23:02 我妈妈年纪大了
446 00:23:04 她只想有个地方能跟女儿说说话
447 00:23:07 是啊 现在她能对着一堆土说了 不是吗
448 00:23:09 -起码有点意义 -并不
449 00:23:11 这他妈的毫无意义
450 00:23:12 毫无意义 因为地底下屁都没有
451 00:23:15 你们给我搞清楚 丽贝卡还活得好好的
452 00:23:18 而你们还弄了个操蛋的墓碑
453 00:23:20 闭嘴
454 00:23:21 别再说了
455 00:23:23 她已经失踪八年了
456 00:23:26 警察什么也没找到
457 00:23:28 你也什么都没发现
458 00:23:31 她已经死了
459 00:23:34 她要么被杀 要么自杀了
460 00:23:36 你给我说话注意点
461 00:23:38 生活被毁掉的不止你一个
462 00:23:43 她是我亲姐姐 我爱她
463 00:23:46 但她已经死了
464 00:23:50 这一切必须画上句号
465 00:24:10 魔爪女
466 00:24:11 你有权保持沉默 混蛋
467 00:24:16 杀你搭档的人不是我
468 00:24:18 我没有杀掉罗宾逊博士
469 00:24:20 我不会跟你撒谎
470 00:24:22 我是爱你的 宝贝
471 00:24:23 爱不过是另一个谎言罢了 多诺万
472 00:24:27 -你是把我当傻子了吧 -不
473 00:24:31 但正如你所见
474 00:24:34 我机智过人
475 00:24:37 当然 你才华出众
476 00:24:46 -我爱你 -我也爱你
477 00:24:56 说出来吧
478 00:24:59 你就是个爱舔人屁股的脏猪
479 00:25:02 我是脏猪
480 00:25:09 淡定 放松
481 00:25:11 放松 我们不是来伤害你的
482 00:25:15 你是谁
483 00:25:29 这家伙有34个住址
484 00:25:31 还有至少一打假名
485 00:25:35 所以这他妈是谁啊
486 00:25:38 就是个我们自己在查的人
487 00:25:40 你们什么时候开始独立追查了
488 00:25:43 -特雷弗 -怎么了
489 00:25:44 闭嘴
490 00:25:54 -打扰一下 -休伊
491 00:25:58 对吗 你是星光的朋友
492 00:25:59 她带你进来的
493 00:26:00 -是啊 -给你
494 00:26:04 很高兴见到你 朋友
495 00:26:06 很高兴见到你
496 00:26:08 你怎么认识星光的
497 00:26:10 你知道吗 事实上我们几周前才认识的
498 00:26:14 -真的吗 -是啊
499 00:26:16 -然后她就帮你混进来了吗 -是啊 的确
500 00:26:19 这个票很贵的 休伊
501 00:26:23 你一定是个特别的人
502 00:26:25 我 不 我不是
503 00:26:27 能在这里我真的觉得很幸运 真的
504 00:26:29 女士们 先生们
505 00:26:31 欢迎你们的到来
506 00:26:34 同时 欢迎我们的特邀嘉宾
507 00:26:38 爱国者
508 00:26:46 所以 无需多言
509 00:26:49 跟我来吧
510 00:26:55 大家聚在一起
511 00:26:57 你们中的大多数可能已经知道了
512 00:27:00 爱国者是"撒马利亚拥爱组织"中的一位牧师
513 00:27:05 我们两个会一起为你们重新洗礼
514 00:27:09 我最忠实的追随者们
515 00:27:14 你能否接受我们的主 我们的天父作为你的救世主
516 00:27:16 -并且接受他的儿子耶稣 -是的 我愿意
517 00:27:20 那我就以圣父 圣子 圣灵的名义
518 00:27:22 为你洗礼
519 00:27:29 你的罪孽已经被洗净了
520 00:27:30 基督与你同在
521 00:27:34 在这个美妙的日子里 你将作为基督徒重生
522 00:27:38 你所有的罪孽都将被洗净
523 00:27:48 出什么事了吗 休伊
524 00:27:51 没有 没有 我很自在的
525 00:27:54 你为什么要这么问
526 00:27:56 你的血压到了150/90 这有点高了
527 00:28:00 是啊 对不起 只是...
528 00:28:03 我有点怕水
529 00:28:06 别害怕
530 00:28:07 有我在呢
531 00:28:10 你能否接受我们的主 我们的天父作为你的救世主
532 00:28:13 还有耶稣
533 00:28:16 他的儿子
534 00:28:20 是的
535 00:28:24 那我就以圣父 圣子 圣灵的名义
536 00:28:26 为你洗礼
537 00:28:46 上帝保佑
538 00:28:48 再次感谢你们
539 00:28:50 和我一同成为这美好时刻的一部分
540 00:28:52 -谢谢你 谢谢你 -晚安
541 00:28:55 回见 我的朋友
542 00:28:57 谢谢你 谢谢你能来
543 00:28:59 愿上帝的光芒照亮你的生活
544 00:29:04 不好意思 先生
545 00:29:06 我可以跟你说几句话吗
546 00:29:07 抱歉孩子 我时间表很满的
547 00:29:09 好吧 我理解 先生
548 00:29:10 但是我需要你的指引
549 00:29:12 我需要基督的指引
550 00:29:15 什么事
551 00:29:16 请稍微等一下
552 00:29:18 我给你看个东西
553 00:29:29 到底怎么了
554 00:29:35 你上了我
555 00:29:36 什么
556 00:29:38 对啊 就在一个私密的超级英雄俱乐部
557 00:29:40 你知道东大街29号的那个吗 秘密巢穴
558 00:29:42 -好像是叫这个吧 -不知道 没听说过
559 00:29:43 -当时是我们三个人 -你在说什么
560 00:29:45 -你抹了油 然后你... -这...
561 00:29:47 用你可拉伸的手臂抱住了我 那很 那简直
562 00:29:49 太他妈性感了 而且你的屌 太完美了
563 00:29:54 又长又 可伸展
564 00:29:57 你玩弄我的屁股就像在演奏爵士乐一样
565 00:30:00 你从容不迫 技巧高超 还附带即兴动作
566 00:30:16 你来这里
567 00:30:19 和我说这种话
568 00:30:21 像这样的话
569 00:30:23 你这个肮脏的骗子
570 00:30:25 -你不干净 -我有视频
571 00:30:28 -我有视频 -你说什么
572 00:30:29 我有我们三个人的视频
573 00:30:32 又吸又搞
574 00:30:33 如果你不让我走的话
575 00:30:35 我的朋友就会把视频传到网上
576 00:30:37 就这样
577 00:30:44 你想要什么 你想要钱吗
578 00:30:45 你来这是为了钱吗
579 00:30:47 你的运输箱上写的是小儿麻痹疫苗
580 00:30:49 但那些不是真的小儿麻痹疫苗 对吗
581 00:30:52 那些是化合物V
582 00:30:56 -你他妈到底是谁 -我想知道有关它的所有
583 00:30:59 好吗 你告诉我那些东西要运到哪里去
584 00:31:01 还要告诉我你一共运了多少箱
585 00:31:03 不行
586 00:31:05 不行 他们会杀了我的
587 00:31:07 他们是谁 沃特公司吗
588 00:31:11 事情是这样的
589 00:31:13 要不你告诉我
590 00:31:15 要不那个视频
591 00:31:17 会上推特热搜榜第一
592 00:31:19 就在今晚
593 00:31:21 这样的话你也不能继续说
594 00:31:22 "祈祷同性恋消失"这种屁话了
595 00:31:27 不管怎样 都是你的选择
596 00:31:36 你好
597 00:31:37 这并不是小菜一碟
598 00:31:40 休伊 是你吗 你还好吗
599 00:31:42 是的 是我 不好意思 我不得不
600 00:31:44 我不得不借一个手机 再次感谢
601 00:31:46 我受洗了
602 00:31:48 是啊 说来话长
603 00:31:50 威胁别人可不简单 好吗
604 00:31:53 那感觉很奇怪 很可怕 最后我只能...
605 00:31:55 -一通乱说 -好的 但是你最后...
606 00:31:57 套到了他的话吗 他说了什么
607 00:31:58 当然 套到了 你知道他的那个慈善组织吗
608 00:32:01 "玛利亚拥爱会"
609 00:32:02 -我知道 -对
610 00:32:03 他们做的就是把装满化合物V的箱子
611 00:32:06 运送给全国各地的医院
612 00:32:08 而最新的一批
613 00:32:10 将会被送去默瑟医院的新生儿重症监护室
614 00:32:12 我觉得 我觉得好像是在中城区
615 00:32:14 你真的天生适合干这个 小子 你简直是...
616 00:32:17 你在虐待别人这方面简直是天才
617 00:32:20 这可不算夸奖
618 00:32:56 -干嘛呢 -放轻松 伙计
619 00:32:59 我不是出于仇恨
620 00:33:03 母乳 怎么样
621 00:33:08 太他妈棒了
622 00:33:09 我半小时后和你们在医院碰面
623 00:33:14 为耶稣欢呼吧
624 00:33:16
625 00:33:18 为天上那人再来一次
626 00:33:23 我爱你们 让我告诉你们一件事
627 00:33:25 我很激动能来到这里
628 00:33:27 真心的 你们呢
629 00:33:28 真的吗
630 00:33:31 这周我们国家发生了一场灾难
631 00:33:34 很糟糕
632 00:33:35 让我们不要再粉饰这次事件了
633 00:33:38 我们被袭击了
634 00:33:43 美国被袭击了
635 00:33:48 有一些人...
636 00:33:50 他们希望我站出来
637 00:33:52 跟你们说些假大空的屁话
638 00:33:55 或者是说些官话
639 00:33:58 但我不想那样做
640 00:34:00 我不能那样做
641 00:34:01 你们想知道为什么吗
642 00:34:02 为什么
643 00:34:04 因为我相信上帝想让我做的
644 00:34:07 是站出来 揪出那些躲在幕后
645 00:34:10 使阴谋诡计的混蛋们 无论他们藏在哪
646 00:34:13 让他们知道什么叫上帝的审判
647 00:34:17 我就是想这么干
648 00:34:21 这才是美国人该做的事
649 00:34:24 这才是正确的事
650 00:34:26 但是 不 不 不行
651 00:34:29 显然 我得等国会同意
652 00:34:35 是吧
653 00:34:37 要我说 我被一个更高的法则所支配
654 00:34:40 我难道不是被选中来拯救你们的人吗
655 00:34:45 保护美利坚合众国
656 00:34:48 不正是上帝赋予我的使命吗
657 00:34:56 爱国者 爱国者
658 00:34:59 -爱国者 爱国者 -《诗篇》
659 00:35:01 第58章第10节
660 00:35:03 "义人见仇敌遭报"
661 00:35:05 "就欢喜"
662 00:35:08 "他要在恶人的血中"
663 00:35:10 "洗自己的脚"
664 00:35:15 爱国者
665 00:35:18 爱国者 爱国者
666 00:35:24 狗娘养的
667 00:35:43 梅芙 有什么...
668 00:35:46 -抱歉 什么 -我刚在附近阻止了一起拦路抢劫
669 00:35:56 见到你真好
670 00:35:59 我可以进来吗
671 00:36:04 好吧
672 00:36:11 雀斑在哪
673 00:36:14 雀斑死了两年了
674 00:36:19 听着 我有点忙
675 00:36:21 下次你来之前
676 00:36:23 先给我打个电话吧
677 00:36:25 艾琳娜 你用不着这样吧
678 00:36:27 你突然出现在我面前
679 00:36:29 问起那只该死的猫
680 00:36:34 -你又在酗酒 -没有
681 00:36:37 你已经不去戒酒互助会了
682 00:36:39 好了 听着
683 00:36:41 那已经是过去的事了
684 00:36:47 我想你了
685 00:36:49 你没资格这么跟我说
686 00:36:52 请离开
687 00:36:54 艾琳娜 我已经几年没见过你了
688 00:36:56 我是说
689 00:36:58 -难道这样不好... -我每天都能看到你
690 00:37:01 我每次走过时代广场
691 00:37:03 或者打开那该死的电视的时候
692 00:37:06 我已经从你的生活里消失
693 00:37:08 但你却一直在我眼前出现
694 00:37:14 对不起 好吗 真的很对不起
695 00:37:17 -我不是故意... -我不想听你道歉 懂吗
696 00:37:20 我要你赶紧滚
697 00:37:22 好吗 我要你回到你的象牙塔顶楼
698 00:37:26 在那里你可以酗酒 想和谁上床就和谁上床
699 00:37:29 回去找你的爱国者吧
700 00:37:40 我没法回去
701 00:37:48 梅芙
702 00:37:50 我太难了
703 00:37:53 -发生了什么 -我真的太难了
704 00:37:56 告诉我发生了什么
705 00:37:59 我一直在想那些...
706 00:38:01 -那些人 -没事的 你会想出解决办法的
707 00:38:04 好吗 你会想出解决办法的
708 00:38:05 你总是知道该怎么做
709 00:38:07 你一直知道该怎么做 对吗
710 00:38:10 -我不知道 他们... -那就告诉我发生了什么
711 00:38:14 告诉我发生了什么
712 00:38:22 不 梅芙 如果这是...
713 00:38:24 -求你了 -不行 这...
714 00:38:26 你显然 不行 我说了 停下
715 00:38:38 行了 就单纯...
716 00:38:41 跟我说说吧
717 00:38:44 好吗 告诉我发生了什么
718 00:38:49 好吧 这...
719 00:38:52 我不该来这里
720 00:38:54 不 跟我说说吧 告诉我到底...
721 00:38:57 如果你...
722 00:39:13 -喂 -他们来抓你了
723 00:39:15 宝贝 他们查到你了
724 00:39:16 玄色就在我的公寓外面
725 00:39:19 哪个公寓
726 00:39:21 他们知道哪个地址
727 00:39:22 如果他们找到了我的地方
728 00:39:23 他们所有的都知道了
729 00:39:38 你是不是该出于职业礼节
730 00:39:41 告诉我你之前跑哪里去了
731 00:39:44 我只是得去一趟店里
732 00:39:46 去买几个"少管闲事"标签
733 00:39:55 最好是好消息
734 00:39:56 我暴露了
735 00:39:57 什么 该死 法国佬 怎么可能
736 00:39:59 我不知道
737 00:40:01 那我们其他人呢
738 00:40:02 我真是谢谢你的关心
739 00:40:05 也许暴露了 也许没有
740 00:40:06 目前为止 他们似乎只是
741 00:40:07 在抓我 我得躲起来
742 00:40:10 -那个女孩呢 -别管她了
743 00:40:15 鬼知道他们会怎么对她
744 00:40:16 伙计 神仙打架不关我们的事
745 00:40:19 布彻
746 00:40:20 我说了他妈的别管她
747 00:40:22 他妈的
748 00:40:26 他暴露了
749 00:40:39 当时是心灵之地"爱尔兰之幸"选美大赛
750 00:40:43 舞台上的灯光灭了
751 00:40:45 这个姑娘双手发光 点亮了全场
752 00:40:48 演出必须继续
753 00:40:51 那真是太可爱了
754 00:40:53 -星光 还有15分钟 -抱歉 你们可以...
755 00:40:55 让我们私下待一会儿吗
756 00:40:57 星光马上就会登场
757 00:41:00 请走到主舞台
758 00:41:03 妈妈 我不能这样
759 00:41:06 你不舒服吗 怎么了
760 00:41:07 不是 只是感觉不对
761 00:41:09 -什么意思 -实话实话
762 00:41:12 我真的以为在这里的感觉会和之前一样
763 00:41:14 但并不是
764 00:41:16 它变了 或者是我变了
765 00:41:18 但是...
766 00:41:22 妈妈 过去这几个月
767 00:41:31 告诉他们我不会出场
768 00:41:35 亲爱的
769 00:41:38 我为这一刻等了23年
770 00:41:42 这不是
771 00:41:44 这与你无关
772 00:41:45 无关吗
773 00:41:47 我秘密地培养你
774 00:41:49 为了钱还卖掉了房子
775 00:41:52 带你去参加所有超级英雄活动
776 00:41:55 求你了
777 00:41:57 我所有的朋友都在电视机前
778 00:42:00 求你了
779 00:42:08 心肝 他们冲我来了
780 00:42:11 那些超级英雄
781 00:42:13 我被下了命令 把你留给他们
782 00:42:16 屠夫(布彻)先生(法语) 你也知道
783 00:42:18 他知道我会照办的 他就是这样看我的
784 00:42:21 在他眼里我就是条疯狗
785 00:42:23 只在伤害别人或者杀戮的时候有用
786 00:42:26 我就像一把枪 他拿着我
787 00:42:27 指一个方向然后开枪
788 00:42:31 但我不是这样的人
789 00:42:34 你也不是这样的人
790 00:42:36 我俩是一类人 就像鸡蛋一样
791 00:42:38 外表坚硬内心柔软 或者像是菠萝
792 00:42:43 亲爱的 不管那些混蛋对你有什么计划
793 00:42:45 你都不应该受这样的苦 心肝
794 00:43:34 深水主陷入了麻烦
795 00:43:36 这一切只因为他愚蠢地试图
796 00:43:38 从海洋公园中解救一只海豚
797 00:43:41 知情人士披露 当警察试图拦截被抢劫的面包车时
798 00:43:44 深水主失去了对面包车地控制
799 00:43:48 那只海豚撞穿了车头挡风玻璃
800 00:43:50 摔在了地上 它被路过的车所碾压
801 00:43:53 信仰博览会的观众 你们好
802 00:44:01 很荣幸今天晚上我能来这里
803 00:44:05 你们知道我第一次公开露面
804 00:44:07 就是在这个舞台上
805 00:44:10 和以西结以及大家庭的其他人在一起
806 00:44:20 今天我想跟大家分享
807 00:44:22 我是如何接受基督
808 00:44:25 作为我的救世主
809 00:44:32 为什么他的方式就是唯一的方式
810 00:44:47 能不能...
811 00:44:49 请关掉音乐
812 00:44:52 请关掉
813 00:45:02 你想让我忍耐这一切 然后为了你这么做吗
814 00:45:09 你根本不知道你到底在要求些什么
815 00:45:13 你根本不知道我经历了什么
816 00:45:24 我在这里说的每一个词 都是照着稿子念的
817 00:45:28 这些字一个都不是我写的
818 00:45:31 我都不知道我是否相信它们
819 00:45:33 我是说 我信仰上帝 我也很爱上帝 但是
820 00:45:38 老实说 这里的人都是这样
821 00:45:45 都是这么该死地确信
822 00:45:47 票价是什么 170美元起吗
823 00:45:50 好让这些人告诉你怎么上天堂
824 00:45:54 他们怎么知道的 真的有人知道吗
825 00:45:57 圣经写出来的时候 人均寿命是30岁
826 00:46:02 当然 我也不确定是否应该照着字面意思去理解它
827 00:46:06 那上面还说吃虾是罪呢
828 00:46:08 如果你是同性恋 或者是甘地
829 00:46:12 你就要下地狱了吗
830 00:46:14 而且如果你有婚前性行为
831 00:46:16 这并不是不道德的
832 00:46:19 这只是人性
833 00:46:22 不道德的是...
834 00:46:24 那个把他的屌往我嘴里怼的男人
835 00:46:31 -该死 -该死
836 00:46:45 真相是...
837 00:46:46 任何告诉你他们知道答案的人 都在说谎
838 00:46:50 我知道 我知道我应该是个
839 00:46:52 英雄 偶像 象征 之类的玩意
840 00:46:55 但我不知道我他妈的都在干些什么
841 00:47:01 我和你们所有人一样害怕和困惑
842 00:47:06 我受够伪装了
843 00:47:09 我也受够这些鬼东西了
844 00:47:18 谢谢
845 00:47:30 借过
846 00:47:45 中大奖了
847 00:47:47 -化合物V吗 -对 而且是一大堆
848 00:47:54 我的天啊
849 00:47:59 上帝啊
850 00:48:02 这他妈的是个婴儿超级英雄
851 00:48:09 被上帝选中之人 骗鬼
852 00:48:12 这些贱逼都是从实验室里造出来的
853 00:48:21
854 00:48:23 嘿 冷静
855 00:48:26 刚刚 那场演讲棒极了
856 00:48:29 我是说 我知道 你应该了解你的受众
857 00:48:30 但是刚刚那就像
858 00:48:31 乔在广场花园一样震撼
859 00:48:35 我很高兴你能喜欢
860 00:48:39 我真高兴 你跟以西结的黄金时光过得怎么样
861 00:48:43 需要我再帮你拿些贵宾票吗
862 00:48:46 因为我很乐意为你效劳
863 00:48:49 -不是那样的 -你确定吗
864 00:48:51 因为我还可以帮你拿个纪念品杯子
865 00:48:53 或者以西结手办
866 00:48:56 -或者礼品袋 -我女朋友死了
867 00:49:02 什么
868 00:49:04 不久前的事
869 00:49:05 我来这是为了找个方法
870 00:49:06 脱离我现在这个情况
871 00:49:09 那对你来说不公平 我真的很抱歉
872 00:49:19 但我现在不觉得
873 00:49:20 有什么能帮到我或者解决问题
874 00:49:25 或者让情况好转的办法
875 00:49:29 我在这听到的一切
876 00:49:33 完全他妈的没用
877 00:49:39 除了你刚刚说的那些
878 00:49:41 你是对的 没人知道
879 00:49:45 那他妈的是我一天下来
880 00:49:47 听到的唯一有道理的话
881 00:49:51 那简直是上帝的真理
882 00:50:05 -我真的很抱歉 -不 不 不
883 00:50:08 我很抱歉
884 00:50:28 小心点 针管里进些空气
885 00:50:30 就可能杀了这孩子
886 00:50:31 要那样的话 可真是太不幸了呢
887 00:50:34 行了
888 00:50:36 我们溜吧
889 00:50:38 行了
890 00:50:41 干嘛呢
891 00:50:51 拖住他们
892 00:51:02 学着点 朋友
893 00:51:23 我操
894 00:51:26 这简直太邪恶了
895 00:51:30 你真是个他妈的小美人
896 00:51:39 干得漂亮 崽
897 00:51:42 -快点 布彻 该走了 -好
898 00:51:47 你乖乖的 小太阳
899 00:51:50 不然我就回来揍扁你
900 00:51:54 我的天啊 星光在信仰博览会的发言
901 00:51:58 震惊了基督教群体
902 00:52:00 她质疑了自己的信仰
903 00:52:12 我看见你了
904 00:52:15 我知道你在盯着我
905 00:52:16 你最近经常在那里
906 00:52:20 一直在盯着我看
907 00:52:23 所以你为什么不进来呢
908 00:52:28 你怕我吗
909 00:52:40 进来吧
910 00:52:52 我没有给予你足够的关注吗
911 00:52:56 你是不是寂寞了
912 00:52:58 那么寂寞 一定很辛苦
913 00:53:05 我很抱歉
914 00:53:09 但是你不可以发表那样子的演讲
915 00:53:16 你不能不乖
916 00:53:49 过来
917 00:54:17 你要乖乖的
918 00:54:20 你要听我的话
919 00:54:23 这样我们都能得到我们想要的
920 00:54:37 真乖
921 00:54:43 真是我的乖孩子
922 00:56:53 不 不 不...
923 00:57:54 一个奇迹
924 00:57:58 你是一个奇迹