Patriot Season 2 Episode 7(CN)Subtitles

Movie:American Dimes (2016)4K
Era:2016
Length:40 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:05 2017年2月3日-12点15分20秒
2 00:00:06 好吧
3 00:00:07 这个警探是怎么得到你一直在卢森堡的证据的
4 00:00:13 在这段有问题的...
5 00:00:15 在这段问题非常严重的时期?证据?
6 00:00:19 因为一个巨大的...
7 00:00:25 对部门条例严重的违规
8 00:00:33 描述一下这个违规的具体情况
9 00:00:43 卢森堡 五天前
10 00:00:47 波普
11 00:00:48 -什么?-品脱?
12 00:00:51 -所以呢?-你?
13 00:00:53 从没见你喝一品脱酒 波普 从没有
14 00:00:56 我喜欢喝
15 00:00:59 -波普-什么?
16 00:01:01 -怎么了?-我喜欢喝
17 00:01:04 你看上去像是个八岁的孩子在喝止咳药
18 00:01:07 出什么事了?
19 00:01:09 听着 这不像是普通啤酒 对一个喜欢啤酒的人来说
20 00:01:12 但你不是那种人
21 00:01:16 我是哪种人?
22 00:01:17 你是个喝茶的人 伙计
23 00:01:20 怎么了?
24 00:01:22 明天 你拿包的时候
25 00:01:26 尽量别伤害这个年轻女人
26 00:01:28 这个年轻的女傀儡
27 00:01:30 -好的-但是...
28 00:01:32 -什么?-如果你必须...
29 00:01:35 然后 小子 那你就必须做
30 00:01:38 你明白吗?
31 00:01:39 对 简单 小事一桩
32 00:01:45 注意安全 请照顾好自己 奇曼
33 00:02:03 你没事吧?
34 00:02:04 没事
35 00:02:05 -确定?-我没事
36 00:02:08 因为这是我的车
37 00:02:10 对不起 我的车是租的
38 00:02:15 我还没习惯它
39 00:02:17 没关系
40 00:02:18 我是个喝茶的人 伙计
41 00:02:20 你说什么?
42 00:02:22 我应该喝茶的
43 00:02:44 你为什么骑车闯红灯?
44 00:02:49 你骑的方向亮的是红灯
45 00:02:53 别睡 跟我说话
46 00:02:58 什么?
47 00:03:00 你撞到头了吗 亲爱的?
48 00:03:05 你的头撞到地上了吗 亲爱的?
49 00:03:09 对...
50 00:03:11 你不能睡 拜托
51 00:03:14 你为什么叫我"亲爱的"?
52 00:03:17 那听起来很怪吗?
53 00:03:19 是的
54 00:03:23 妈妈或是某个人说起来不怪
55 00:03:27 但一个男人对另一个男人说很怪...
56 00:03:32 挺怪 是的
57 00:03:37 我们就是这么叫我们的孩子的
58 00:03:41 等等
59 00:03:47 要是你不等等 就会把你的爸爸给弄骨折了
60 00:03:54 被车撞了?
61 00:04:13 你是约翰的直系亲属吗?
62 00:04:17 你是直系亲属吗?
63 00:04:19 -约翰的?-约翰的
64 00:04:22 -对-我能跟你聊会儿吗?
65 00:04:34 他正跟医生在一起 对不起
66 00:04:37 先生 他骑车撞上了我的车
67 00:04:42 对不起
68 00:04:44 好吧 发生什么事了?
69 00:04:50 他故意骑车
70 00:04:53 闯了红灯 我恐怕 他是为了弄伤自己
71 00:05:02 约翰莱克曼的家人
72 00:05:06 约翰莱克曼的家人?
73 00:05:12 是的
74 00:05:14 我想跟你谈谈他的扫描结果
75 00:05:26 托马斯塔夫纳
76 00:05:37 填完了吗?
77 00:05:39 -是的-谢谢
78 00:05:49 有个叫约翰莱克曼的人来办住院手续吗?
79 00:05:53
80 00:05:55 请给我他的住院表
81 00:05:59 尽快
82 00:06:01 我现在就可以给你
83 00:06:02 谢谢
84 00:07:33 孤军雄心
85 00:07:41 不许动 混蛋!
86 00:07:56 不许动 混蛋!
87 00:07:58 不许动 混蛋!
88 00:08:01 不许动 混蛋!
89 00:08:03 警察
90 00:08:07 尺码怎么这么小?
91 00:08:09 小背心
92 00:08:29
93 00:08:31
94 00:08:35 她睡不着觉
95 00:08:37 她想听你唱歌
96 00:08:42 好的
97 00:08:47 她说她跟她妈妈以前都听你的唱片
98 00:08:51 在睡前
99 00:08:54 那能帮她入睡
100 00:09:01 我不会对她说谎的
101 00:09:05 你是什么意思?
102 00:09:08 如果你想的话 你可以来偷听
103 00:09:10 我只是想你应该知道 我不会对她说谎的
104 00:09:14 你是什么意思?
105 00:09:17 我告诉过她我永远不会伤害她
106 00:09:21 所以那之后我对她说的一切都会是真话
107 00:09:25 所以如果你来偷听 爱丽丝
108 00:09:30 你就会听到真话
109 00:09:31 关于一切的真话
110 00:09:54 -嗨-嗨
111 00:09:58 爱丽丝说你睡不着
112 00:10:00 我想我自己的床
113 00:10:02 对 我也是
114 00:10:05 -但你知道吗?-什么?
115 00:10:08 有时候听歌会有帮助
116 00:10:12 爱丽丝跟伯尼丝明天会带我去迪士尼乐园看奇普
117 00:10:17 谁是奇普?
118 00:10:19 -一个杯子-很好
119 00:10:21 一个勇敢的杯子
120 00:10:22 好极了
121 00:10:24 是《美女与野兽》里面的
122 00:10:26 听上去明天会很有意思
123 00:10:29 你想知道关于奇普的故事吗?
124 00:10:31 -当然想-你想知道什么?
125 00:10:35 你为什么喜欢他?你为什么喜欢一个杯子?
126 00:10:39 他并不总是一个杯子
127 00:10:42 他之前是一个小男孩 然后变成了一个杯子
128 00:10:45 一个损坏的杯子
129 00:10:47 损坏得多严重?
130 00:10:48 他还是个好杯子
131 00:10:50 他只是有破损 因为他有些裂纹
132 00:10:53 所以他被叫作奇普
133 00:10:55 好的 很好
134 00:11:01 你今晚要去哪里?
135 00:11:06 我要去爬电丝网
136 00:11:09 什么是电丝网?
137 00:11:10 像是无形的
138 00:11:13 电棒组成的安全设备
139 00:11:17 你不可以摸 但我得去摸
140 00:11:20 -你知道你该怎么做吗?-什么?
141 00:11:24 找个性感的姑娘去性感、成功地摆弄那些线
142 00:11:32 跟那不是一回事
143 00:11:34 电的东西没那么酷
144 00:11:38 它们会弄疼人 但你能忍受
145 00:11:45 就是会疼 我之前就被弄疼过
146 00:11:50 不管怎么说 不用一直爬完
147 00:11:53 为什么不用?
148 00:11:55 只要爬一半就行了
149 00:11:57 再多爬一步
150 00:12:00 为什么?
151 00:12:01 如果你能爬到一半 再向前一步
152 00:12:05 往回爬就要花更长时间 而爬完的时间就变短了
153 00:12:09 这样你就能爬完了
154 00:12:10 然后你会想:"我不用爬完
155 00:12:13 "我只要爬完一半再加一步"
156 00:12:17 然后你就能做到了
157 00:12:21 我很兴奋要去见奇普
158 00:12:24 在你见奇普之前 你需要睡觉
159 00:12:26 所以我要唱首歌给你听
160 00:12:29 我该唱什么给你听呢?
161 00:12:32 我会唱很多歌
162 00:12:34 唱首穿过电丝网的歌给我听吧
163 00:12:38 我真不会唱
164 00:12:41 编一首吧 可以吗?
165 00:12:44 嗯 我有时候会那么做
166 00:12:50 好的
167 00:13:00 这首歌叫作
168 00:13:01 就算有人把你变成了一个杯子 也不能让好人失望 奇普
169 00:13:07 主要是关于爬电丝网的 还有其它一些东西
170 00:13:14 你不能让好人失望 奇普
171 00:13:17 就算你是个杯子
172 00:13:19 不行
173 00:13:21 就算你是个乱七八糟的杯子 你最美好的杯子生涯早已经远去...
174 00:13:33 就算你是个一团乱的杯子
175 00:13:36 在一个杯子的单身派对
176 00:13:39 在一个你必须出去杀人的晚上
177 00:13:43 杯子坎塔沃利
178 00:13:51 就算我劝说我哥哥
179 00:13:54 去干掉你妈妈的朋友
180 00:13:57 因为她一直在巴黎跟踪我 我不能
181 00:14:01 让她再跟踪我
182 00:14:15 我什么都看不到
183 00:14:17 我那糟糕的手指动不了了
184 00:14:20 但我站了起来 我要去
185 00:14:26 行动
186 00:14:27 坐下
187 00:14:29 坚持住
188 00:14:33 然后我会埋葬我的正直
189 00:14:36 利用这个会跟着我的
190 00:14:39 落魄警察的弱点
191 00:14:41 去到坎塔沃利这个全副武装的别墅
192 00:14:47 采取残忍的行动
193 00:14:56 格伦?格伦珀杜?
194 00:14:59 密尔沃基警局的?
195 00:15:01 不是
196 00:15:03 是你 伙计
197 00:15:05 全错了
198 00:15:08 查理在火车轨道上
199 00:15:10 往东三个街区
200 00:15:12 有列火车正在驶来 格伦
201 00:15:22 然后我就能自由地去爬这些电丝网
202 00:15:25 呕吐 然后把狗打昏
203 00:15:28 冲过这些行动小子们
204 00:15:30 然后跟荷兰男孩们对抗
205 00:15:36 但是杯子奇普
206 00:15:38 伙计 加油 振作起来
207 00:15:44 你不能让个好杯子失望
208 00:15:48 我想跟你说些事 关于约翰的
209 00:15:52 他又抽大麻了
210 00:15:55 我知道
211 00:15:57 你知道?
212 00:16:00 你知道他又吸大麻了?
213 00:16:02 是的
214 00:16:03 他今天吸了
215 00:16:08 关于那个 我们要提醒他多少次 你知道吗?
216 00:16:12 对 我们能做什么呢?
217 00:16:14 我们不能替他过他的人生 对吗?
218 00:16:17 最终 他得自己做出选择
219 00:16:23 你怎么知道他今天又吸了呢?
220 00:16:30 因为他吸的时候会不太一样
221 00:16:34 -怎么不一样?-他会高兴
222 00:16:42 他怎么样?
223 00:16:45 不太好
224 00:16:49 不管你们在做什么 你能至少告诉我这事是不是快结束了吗?
225 00:16:53 快结束了
226 00:16:59 所以他今晚吸嗨了?
227 00:17:02 -是的-他嗨了?今晚?
228 00:17:05 对 他嗨得要命
229 00:17:09 他以为他今天在放假 所以...
230 00:17:27 资源计划是如何进入这间别墅的?
231 00:17:34 我们假设外部的门有超过40%的机会
232 00:17:37 根本就没锁
233 00:17:39 -因为?-因为大门后面的东西
234 00:17:43 我们假设一个人
235 00:17:47 甚至是个荷兰男孩
236 00:17:49 在经过五块电丝网
237 00:17:52 拦住的外面的门时 可能会说
238 00:17:55 "该死 没人能糊涂到去爬过这些东西"
239 00:18:35 2017年2月3日-12点27分17秒
240 00:19:20 汤姆说你跟这个在密尔沃基的警探有联系
241 00:19:26 是的
242 00:19:31 她为什么还没来找她呢?来找她女儿?
243 00:19:38 我不知道
244 00:19:41 谁会那么做呢?
245 00:19:44 我不知道
246 00:19:46 她很奇怪 我不知道
247 00:19:49 我14个月没有跟约翰说过话了
248 00:19:53 这是安排的一部分 我不能那样做
249 00:19:57 因为他们所做之事一点儿都不应该让我知道
250 00:20:01 哪怕一点儿 所以 我们分开了
251 00:20:06 这是最糟糕的
252 00:20:10 但我是这么想通的 我意识到
253 00:20:14 他们在做他们认为是最好的事 就像我现在的做法
254 00:20:18 就像你现在的做法
255 00:20:23 他不是个好公公 爱丽丝
256 00:20:25 但他是个好人
257 00:20:28 我们该离开了
258 00:20:33 这个孩子在这里 我不能离开
259 00:20:37 那就是米纳还在这里的原因吗?
260 00:20:41 她是想让你在这里跟汤姆和约翰在一起吗?
261 00:20:47 她想让你帮她做些什么吗?在这里?
262 00:20:54 约翰不见了
263 00:21:01 你们小的时候
264 00:21:04 谁是那个会在派对上从屋顶跳进游泳池的人?
265 00:21:12 是约翰
266 00:21:14 他天生就喜欢这样 爱丽丝
267 00:21:18 他天生就喜欢这样吗?
268 00:21:23 还是汤姆把他养育成这样的?
269 00:21:27 那个...
270 00:21:29 你不应该留在这里问问题
271 00:21:35 走吧
272 00:21:37 我会照顾米纳的
273 00:21:42 在真的发生什么之前离开吧
274 00:21:47 这孩子早就该走了
275 00:21:50 她没走
276 00:21:53 所以她的妈妈一定在附近徘徊
277 00:21:58 你怎么知道的?
278 00:22:01 因为她的孩子很危险
279 00:22:04 我的也是
280 00:22:07 所以我在这里 就算我不应该来
281 00:22:14 她是位母亲
282 00:22:17 她就在附近
283 00:22:23 所以回家吧 爱丽丝
284 00:22:24 我会留下来
285 00:22:49 你不能半途消失
286 00:22:54 你不能半途独自一人
287 00:23:00 你不能当半个母亲、半个父亲、半个儿子
288 00:23:12 你得当那个唯一
289 00:23:17 你得当那个唯一
290 00:23:24 你得当那个唯一
291 00:23:32 你不能快到家了却不回去
292 00:23:38 你不能半途而废
293 00:23:44 你不能当半个母亲、半个父亲、半个儿子
294 00:23:56 你得当那个唯一
295 00:24:01 你得当那个唯一
296 00:24:07 你得当那个唯一
297 00:24:26 -喂?-我是爱丽丝
298 00:24:31 我想跟你聊聊
299 00:24:33 关于?
300 00:24:41 关于?
301 00:24:47 关于汤姆
302 00:24:51 你得当那个唯一
303 00:24:57 你得当那个唯一
304 00:25:03 你得当那个唯一
305 00:26:20 荷兰男孩 九号位置
306 00:27:39 未知号码来电
307 00:28:40 你应该来带米纳离开
308 00:28:46 这是最好的
309 00:28:47 带她去卢森堡 在那里谁也不会伤害谁
310 00:28:53 我觉得 如果你留在这里 你会受伤的
311 00:29:05 你宁愿没有那种不怎么发生谋杀的地方吗?
312 00:29:11 你跟汤姆 真奇怪
313 00:29:18 奇怪什么?
314 00:29:20 你们俩都利用自己的孩子去完成你们的工作
315 00:29:25 我注意到了
316 00:29:27 因为有必要
317 00:29:31 我猜 你在那方面跟他很像
318 00:29:34 但我想 你从来都不用勇敢 或是为工作受伤
319 00:29:41 所以你不怎么像约翰
320 00:29:44 所以可能 你无法完全预测他的行为
321 00:29:51 所以结果可能会很糟糕 阿加莎 对你来说
322 00:30:57 你是怎么成为一名警探的?
323 00:31:00 我为什么升职了?
324 00:31:01 是的
325 00:31:03 在我早前的职业生涯中 我抓捕了
326 00:31:05 很多暴力案件的嫌疑犯
327 00:31:07 多少?
328 00:31:08 211个
329 00:31:11 ...你害怕过吗?有些时候?
330 00:31:14 多数时候都怕 是的
331 00:31:18 这个人 我想可能是我最害怕的
332 00:31:21 在看到他时
333 00:31:24 这个人
334 00:31:26 为什么?
335 00:31:28 我不确定
336 00:31:35 他的镇定
337 00:31:37 也可能是因为那个
338 00:31:41 你会继续追捕他吗?
339 00:31:44 我想知道
340 00:31:48 那是我想问的
341 00:31:53 我追捕不了他了
342 00:31:55 我的身体情况不允许了
343 00:31:58 假设你的身体情况可以呢?
344 00:32:00 在受到所有这些伤害之后 你还会继续吗?
345 00:32:05 你还好吗?
346 00:32:07 嗯 我没事
347 00:32:11 昨晚很难受?
348 00:32:13 什么?
349 00:32:14 昨晚很难受?
350 00:32:15 是的
351 00:32:16 不如快回家吧?
352 00:32:19 好的
353 00:32:20 警察
354 00:34:02 进来
355 00:34:50 莱斯利克拉勒特
356 00:34:52 嘿 莱斯利 我是约翰莱克曼
357 00:34:56 但是 其实这只是个假身份
358 00:34:59 嗯 嘿 约翰 你好吗?
359 00:35:02 -很好-听你这么说很高兴
360 00:35:05 -莱斯利?-嗯?
361 00:35:07 我父亲说你坐过牢
362 00:35:09 是的 约翰?
363 00:35:12 很抱歉提起这事 如果你不想让我提起的话
364 00:35:16 我不介意 我是个有罪的人
365 00:35:18 坐牢赎罪了 就那么回事 嘿
366 00:35:20 你那时是个牙医?在那里面?
367 00:35:22 -牙医助理 对-很好
368 00:35:25 没那么好 但还行
369 00:35:29 -问这个干什么?-你能帮我拔几颗牙吗?
370 00:35:32 -我能什么?-你能帮我拔几颗牙吗?
371 00:35:35 我不在乎拔哪几颗牙
372 00:35:38 嗯 我想我能
373 00:35:40 有什么特别的原因要拔牙吗?
374 00:35:41 有 我得离开巴黎
375 00:35:46 我想事情要变得很糟糕了
376 00:35:52 现在可以吗?
377 00:35:55 可以
378 00:35:56 谢谢