Stranger Things Season 1 (Episode 2)(CN)Subtitles

Movie:Stranger Things (2016)4K
Era:2016
Length:50 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:14 你有你父母的电话号码吗
2 00:00:17 你的头发呢 你得了癌症吗
3 00:00:19 你离家出走的吗
4 00:00:20 -你惹了什么麻烦吗 -那是血吗
5 00:00:23 -住手 你把她吓坏了 -她把我吓坏了才是
6 00:00:25 我敢打赌她是聋子
7 00:00:29 -她不是聋子 -够了
8 00:00:31 她只是又冷又怕
9 00:00:39 给 这些是干净的衣服
10 00:00:52 不不不
11 00:00:54 天啊 天啊
12 00:00:55 看到没 厕所在那里
13 00:00:58 保留些隐私 懂吗
14 00:01:16 你不想关上吗
15 00:01:19 是的
16 00:01:20 原来你会说话
17 00:01:22 好吧
18 00:01:26 那不如我们就把门
19 00:01:30 这样掩上
20 00:01:33 -好点没有 -嗯
21 00:01:41 -这简直疯了 -至少她还会说话
22 00:01:43 她会说是和不是
23 00:01:44 你三岁的妹妹说的都比她多
24 00:01:46 她刚刚差点脱光
25 00:01:48 她肯定有什么很严重的问题
26 00:01:49 -比如脑子坏了 -她就像…
27 00:01:53 我赌她是从彭赫斯特逃出来的
28 00:01:55 -哪儿 -克氏县的精神疗养院
29 00:01:57 -你们家很多人在那吗 -去死吧
30 00:02:00 不过说真的 好好想想
31 00:02:01 这就能解释她为什么剃光了头发还疯疯癫癫的
32 00:02:04 为什么她会…
33 00:02:06 她肯定是逃出来的 可能是个疯子
34 00:02:08 -就像迈克尔·迈尔斯 -没错
35 00:02:10 我们根本就不该带她来这里
36 00:02:12 所以你想把她丢在风雨中吗
37 00:02:13 是的 我们是出来找威尔
38 00:02:15 而不是惹上另一个麻烦
39 00:02:16 -我觉得我们应该告诉你妈妈 -附议
40 00:02:18 -这才是疯了吧 -这怎么就算疯了
41 00:02:20 因为今晚我们根本不该出来 还记得吗
42 00:02:23 -那又怎么样 -如果我告诉我妈妈
43 00:02:25 她再告诉你妈妈和你妈妈
44 00:02:27 -天 -我们的家会变成阿尔卡特拉斯岛
45 00:02:29 没错 我们就再也找不到威尔了
46 00:02:34 这样吧 她今晚住在这里
47 00:02:36 -你竟然让一个女生… -听我说
48 00:02:39 到了早上 再让她溜到我家附近
49 00:02:41 去前门按响门铃
50 00:02:42 我妈妈会应门 她知道该怎么办
51 00:02:45 她会把她送回彭赫斯特或者其他地方
52 00:02:47 我们绝对不会扯上关系
53 00:02:48 明天晚上我们继续出来
54 00:02:50 这次一定要找到威尔
55 00:02:58 来 这是我的睡袋
56 00:02:59 你真的觉得她是疯子吗
57 00:03:01 我才不会让她住在我家里
58 00:03:08 疯子
59 00:03:12 我还没问过你的名字
60 00:03:21 那是真的吗
61 00:03:25 抱歉 我只是…没见过有纹身的孩子
62 00:03:30 你叫什么 十一吗
63 00:03:35 那是你的名字吗
64 00:03:39 十一 好吧
65 00:03:40 我叫迈克 迈克尔的简称
66 00:03:44 也许我们能叫你一一 十一的简称
67 00:03:51 好吧
68 00:03:54 晚安 一一
69 00:03:57 晚安 迈克
70 00:05:53 妈妈 早饭准备好了
71 00:05:57 -小心点别沾到海报上 -好吧 好吧
72 00:06:00 -我吃不下 -我需要你吃点东西 妈妈
73 00:06:01 听着 复印的地方大概三十分钟后就开门了
74 00:06:05 -是的 -我不想让你一个人去
75 00:06:06 不 我知道 我跟你说了 我可以的
76 00:06:08 所以我让凯伦送你去 因为我要在这里
77 00:06:09 -好的 -我们得印个两三百张吗
78 00:06:13 -复印一份多少钱 -好了
79 00:06:14 -好了 妈妈 妈妈 -十美分一张
80 00:06:15 -如果我们…十美分 -妈妈 妈妈
81 00:06:17 你不能这样下去
82 00:06:20 -对不起 对不起 -不 没关系
83 00:06:26 我们等了六个小时
84 00:06:28 我知道 我尽快赶来了
85 00:06:30 六个小时
86 00:06:32 能信我一次吗
87 00:06:34 我们搜了一晚上 一路搜到了卡特斯维尔
88 00:06:37 -然后呢 -一无所获
89 00:06:39 天啊
90 00:06:43 芙洛说你接到了一个电话
91 00:06:44 是的
92 00:06:54 风暴把电话都烤熟了
93 00:06:56 -风暴 -还能为什么
94 00:06:58 你觉得这一点都不奇怪吗
95 00:07:01 不 很奇怪
96 00:07:03 我们能追踪到这电话是谁打的吗 联系…
97 00:07:05 不 不能这样做
98 00:07:07 你确定是威尔吗
99 00:07:09 芙洛说你只是听到了一些呼吸声
100 00:07:11 不 就是他 就是威尔
101 00:07:15 他很害怕 有一些东西…
102 00:07:19 可能只是恶作剧电话
103 00:07:21 是有人想吓吓你
104 00:07:22 -谁会这么做 -这事上电视了
105 00:07:24 会引出一堆疯子
106 00:07:25 假线索 恶作剧电话之类的
107 00:07:27 不 霍普 这不是恶作剧 就是他
108 00:07:30 -乔伊 -拜托 能不能也信我一次
109 00:07:34 怎么 你以为…我是编出来的吗
110 00:07:36 我没说你是编的
111 00:07:38 我的意思是现在你很情绪化
112 00:07:40 你以为我听不出自己儿子的呼吸声
113 00:07:44 你分辨不出你的女儿的吗
114 00:07:59 -朗尼那里有消息吗 -还没有
115 00:08:03 够久了 我去找他问问
116 00:08:05 拜托
117 00:08:07 你在浪费时间
118 00:08:11 霍普
119 00:08:13 霍普
120 00:08:15 让我去吧
121 00:08:18 -怎么了 -去朗尼那
122 00:08:20 如果威尔在那 这就意味着他是离家出走
123 00:08:22 如果他看到警察 就知道自己惹了麻烦
124 00:08:25 他会…他会躲起来的
125 00:08:27 -他很擅长躲藏 -是吗
126 00:08:29 警察很擅长找人 行吗
127 00:08:33 陪在你妈妈身边
128 00:08:35 她需要你
129 00:08:55 迈克 慢点吃 好恶心
130 00:08:59 昨晚好好学习了吗
131 00:09:02 是啊 我学了
132 00:09:03 你考什么 人体解剖学吗
133 00:09:08 怎么回事
134 00:09:11 没事
135 00:09:24 你找到了我的超级通讯器
136 00:09:25 挺酷的吧
137 00:09:27 我用这个跟我的朋友们说话
138 00:09:28 主要是卢卡斯 因为他住得最近
139 00:09:30 信号挺弱的
140 00:09:36 给你带了早餐
141 00:09:39 听着 这听上去有点怪
142 00:09:41 但是我要你走出去
143 00:09:43 然后走到前门按门铃
144 00:09:45 我妈妈会应门
145 00:09:46 然后你告诉她你迷路了需要帮助
146 00:09:48 但不管你做什么
147 00:09:50 你都不能告诉她你昨天晚上的事或者你认识我
148 00:09:53 明白吗
149 00:09:55 真的 这不是什么大事
150 00:09:56 我们只要装作再认识一次
151 00:10:00 而且我妈妈会知道要联系谁
152 00:10:05 不行
153 00:10:07 不行
154 00:10:09 不行
155 00:10:11 不行…你不想让我妈找人帮忙吗
156 00:10:19 你惹了麻烦 对吗
157 00:10:26 谁…
158 00:10:28 你给谁惹了麻烦
159 00:10:33
160 00:10:35
161 00:10:36 坏人吗
162 00:10:41 他们要伤害你吗
163 00:10:43 坏人
164 00:10:55 明白吗
165 00:10:57 迈克尔 你在哪里 我们要迟到了
166 00:11:00 -快走吧 -好吧 我会回来的
167 00:11:02 你就待在这好吗 待在这
168 00:11:11 什么时候的事
169 00:11:12 昨晚 不到三公里开外
170 00:11:14 -那个男孩呢 -依然失踪
171 00:11:16 这是我的儿子 我知道的
172 00:11:19 我…我还听到了别的东西
173 00:11:22 别的东西
174 00:11:23 好像是…某种动物
175 00:11:26 我不知道
176 00:11:28 请你让霍普快点
177 00:11:32 威尔 威尔·拜耶斯
178 00:11:35 威尔·拜耶斯
179 00:11:38 -威尔 -威尔
180 00:11:44 找了什么了
181 00:11:46 你呢
182 00:11:48 除了没电的电话什么都没有
183 00:11:50 乔伊呢
184 00:11:52 快要崩溃了
185 00:11:54 她一直以来就不是很正常吧
186 00:11:57 兄弟 她的孩子失踪了
187 00:11:59 放尊重点
188 00:12:01 行了 快来 我们走
189 00:12:03 我们还有很大一片地要找
190 00:12:06 局长和她之前有一腿吧
191 00:12:11 威尔
192 00:12:13 这算是肯定吗 还是他俩
193 00:12:15 -威尔 -威尔
194 00:12:25 当α粒子穿过金箔 它们会变成…
195 00:12:28 -原子空穴 -一个分子能…
196 00:12:31 我不知道
197 00:12:32 我觉得你学得够多了 南希
198 00:12:33 -史蒂夫 -我告诉你 你没问题的
199 00:12:36 别担心 来说更重要的事吧
200 00:12:38 我爸要出城开会 我妈要跟他一起去
201 00:12:41 -因为她不信他 -也对
202 00:12:44 所以你有兴趣吗
203 00:12:45 有兴趣干吗
204 00:12:46 没有家长 只有大房子
205 00:12:48 派对
206 00:12:50 回答正确
207 00:12:51 今天是周二
208 00:12:53 今天是周二 我的天
209 00:12:55 来吧
210 00:12:56 就是个小派对 就我们几个
211 00:12:58 怎么样 你来不来
212 00:13:02 天呐 你们看
213 00:13:05 天呐 真令人难过
214 00:13:09 -我们要不要说点什么 -我觉得他不会说话
215 00:13:13 要不要赌一把是他杀了他弟弟
216 00:13:14 闭嘴
217 00:13:26 我只是
218 00:13:28 我只是想说
219 00:13:32 对这一切我感到很遗憾
220 00:13:39 大家都挺担心你的
221 00:13:44 -这糟透了 -是
222 00:13:50 他一定没事的
223 00:13:51 他是个聪明的孩子
224 00:13:56 我得走了 有化学考试
225 00:13:58 是啊
226 00:13:59 -祝你好运 -谢谢
227 00:14:05 全体教职工与同学请注意
228 00:14:08 今晚八点在足球场将举办协助寻找
229 00:14:11 威尔·拜耶斯及帮助其家人的集会
230 00:14:14 希望大家踊跃参与
231 00:14:16 自愿加入搜救队的报名表
232 00:14:18 可以在办公室领取
233 00:14:26 好奇怪
234 00:14:28 他从来不迟到的
235 00:14:29 我跟你说了 他那个愚蠢的计划没用
236 00:14:31 我还以为你赞同他的计划
237 00:14:32 是 但那明显很愚蠢 要不他就该到了
238 00:14:35 如果他妈妈发现一个女孩在他家过夜
239 00:14:37 他现在就麻烦大了
240 00:14:40 如果她是裸睡呢
241 00:14:41 天呐 她不会
242 00:14:43 如果维勒夫人告诉我父母
243 00:14:45 -不可能 迈克不会出卖我们 -我不知道
244 00:14:48 重要的是 放学之后
245 00:14:50 那个怪人就会回到精神病院
246 00:14:52 我们就可以专心做真正重要的事 找到威尔
247 00:15:11 你要不要喝点什么
248 00:15:12 有橙汁 脱脂牛奶 还有什么
249 00:15:16 还有
250 00:15:19 这是我家客厅
251 00:15:21 基本只是用来看电视的
252 00:15:23 很赞吧 22英寸的
253 00:15:25 比达斯汀家的大十倍
254 00:15:39 -漂亮 -是吧
255 00:15:42 那是我姐姐南茜
256 00:15:43 那是我妹妹霍莉
257 00:15:45 那是我父母
258 00:15:46 你父母呢
259 00:15:48 他们住在这附近吗
260 00:15:52 这是我们的懒人椅
261 00:15:55 我爸爸都在这里睡觉
262 00:15:57 你想的话可以试试
263 00:16:00 坐吧
264 00:16:03 很好玩的
265 00:16:07 相信我 好吗
266 00:16:15 是不是很好玩
267 00:16:19 你来试试
268 00:17:02 -喜欢吗 -喜欢 挺好听的
269 00:17:04 你想要的话这盘混音带可以给你
270 00:17:06 -真的吗 -真的
271 00:17:07 所有的好歌都在里面
272 00:17:09 快乐分裂 鲍威 电视乐队 史密斯乐团
273 00:17:12 能完全改变你的生活
274 00:17:13 是的 完全能
275 00:17:15 你到底在哪里 朗尼
276 00:17:17 我不想听 我不想听
277 00:17:24 太荒谬了 我受够了你这些借口
278 00:17:31 他不会来了 对吧
279 00:17:34 你难道喜欢棒球吗
280 00:17:36 不喜欢 但是
281 00:17:39 -偶尔跟他一起玩也挺有意思的 -拜托
282 00:17:41 他有跟你一起做过什么你真正喜欢的事吗
283 00:17:44 打游戏什么的
284 00:17:46 -我不知道 -没有 他从没做过
285 00:17:49 他只是逼着你去喜欢正常的东西
286 00:17:51 但你不应该喜欢
287 00:17:52 别人逼你喜欢的东西
288 00:17:54 好吗
289 00:17:56 尤其不能听他的
290 00:18:00 但你真的喜欢碰撞乐队吗
291 00:18:02 真的喜欢
292 00:18:42 乔伊 我没想到你今天会来
293 00:18:44 -我让杰弗里来顶班了 -我不是来工作的
294 00:18:47
295 00:18:49 昨晚的暴风雨 我
296 00:18:52 我得新买个电话
297 00:18:55 一共22.56元
298 00:18:58 是这样
299 00:19:00 我把钱都给了乔纳森
300 00:19:03 去复印寻人启事
301 00:19:07 我需要预支薪水
302 00:19:09 好的 当然
303 00:19:11 -当然 -谢谢
304 00:19:17 能不能预支两个星期的
305 00:19:25 我理解 不过
306 00:19:27 杰弗里替班的钱得给他
307 00:19:28 唐纳德
308 00:19:29 我在这儿工作十年了 对吧
309 00:19:33 你请过病假或翘过班吗
310 00:19:37 我连平安夜和感恩节也照常上班
311 00:19:41 我不知道我儿子在哪儿
312 00:19:44 他失踪了
313 00:19:45 我不知道还能否再见到他 他有没有受伤
314 00:19:51 我…
315 00:19:54 我需要这台电话 还要预支两周薪水
316 00:20:01 加上一包骆驼牌香烟
317 00:20:13 -没有人 -收到
318 00:21:12 惊人
319 00:21:17 你准备好了吗 知道什么叫准备吗
320 00:21:20 他名叫尤达
321 00:21:21 他能用原力隔空移物 像这样
322 00:21:27 这只是我的恐龙 罗里
323 00:21:29 你看 他嘴里有个喇叭所以他能吼
324 00:21:40 这些都是我科学展览的奖杯
325 00:21:43 我们每年都得第一名
326 00:21:44 除了去年 去年我们第三
327 00:21:47 克拉克老师说完全是暗箱操作
328 00:22:09 你认识威尔吗
329 00:22:12 你有看到他吗 昨晚 在路上
330 00:22:22 我们该走了
331 00:22:27 我买了披萨跟通心粉
332 00:22:30 -好 -好
333 00:22:34 泰德 是你吗
334 00:22:37 是我 妈
335 00:22:38 -迈克 你怎么在家 -等一下
336 00:22:45 进去吧 我马上回来 好吗
337 00:22:47 拜托你一定要躲进去 否则我妈会发现你
338 00:22:50 你明白吗
339 00:22:51 我不会告诉她你的事 我保证
340 00:22:54 保证
341 00:22:55 意思就是不能违背的事情
342 00:22:57 -永远不能 -迈克
343 00:23:00 拜托
344 00:23:19 爸爸
345 00:23:23 爸爸
346 00:23:26 爸爸
347 00:23:28
348 00:23:30 爸爸
349 00:23:31 不 不 不
350 00:23:34 住手
351 00:23:38 爸爸
352 00:23:39 爸爸
353 00:23:41 爸爸
354 00:23:43 爸爸
355 00:23:45 爸爸
356 00:23:49 爸爸
357 00:24:00 我只是…身体不舒服
358 00:24:03 我一起床 头很疼 真的好疼
359 00:24:06 喉咙也沙哑 我本来想告诉你
360 00:24:08 但我上次说我生病
361 00:24:09 -你还是让我去上学了… -迈克尔
362 00:24:12 -什么 -我没生你的气
363 00:24:15 -没有吗 -当然没有
364 00:24:20 最近威尔的事
365 00:24:23 我简直无法想象你的感受
366 00:24:26 只是…
367 00:24:28 我希望你有心事能找我谈
368 00:24:31 我不希望你觉得有什么需要隐瞒我
369 00:24:34 我会支持你的 懂吗
370 00:24:39 有别人在这里吗
371 00:24:42 没有
372 00:24:45 十一
373 00:24:46 你还好吗
374 00:24:48 一一
375 00:24:53 -迈克 -你没事吧
376 00:24:58 你确定吗
377 00:25:01 保证
378 00:25:39 -威尔·拜耶斯 -威尔
379 00:25:45 小心 小心点
380 00:25:46 我至少还需要你多活个几天呢
381 00:25:48 没事 我掉下去也能活
382 00:25:51 怎么 乔治·伯恩斯就跳下去过
383 00:25:53 他当时太醉了 和人打赌十元跳了下去
384 00:25:56 乔治是个骗子
385 00:25:57 从这么高地方跳下去
386 00:25:58 水面也会变成水泥
387 00:26:00 就像砸在一吨砖头上
388 00:26:01 你会粉身碎骨的
389 00:26:06 不会的
390 00:26:07 局长 在吗
391 00:26:10 在 芙洛 请说
392 00:26:12 局长 我们接到本尼餐厅来电
393 00:26:14 你最好马上赶过去
394 00:26:40 天啊
395 00:26:47 自杀
396 00:26:51 失踪儿童 自杀案
397 00:26:54 你肯定找回大城市警察的感觉了吧 局长
398 00:26:58 不过当时我几乎办的都是陌生人的案子
399 00:27:03 本尼是我朋友
400 00:27:42 有人吗
401 00:27:45
402 00:27:49 -有事吗 -朗尼在吗
403 00:27:51 -他在后院 你想做什么 -看一看
404 00:27:53 -你在做什么 -我很快的
405 00:27:56 威尔
406 00:27:57 威尔
407 00:27:58 威尔 你在这儿吗 威尔
408 00:28:06 放开我
409 00:28:08 该死的 你变壮了
410 00:28:10 有人能解释一下到底发生什么了吗
411 00:28:13 乔纳森 这是辛西娅 辛西娅 这是乔纳森
412 00:28:16 我的大儿子
413 00:28:19 -过来 -放开我
414 00:28:35 -你疯了吗 -听我说
415 00:28:37 -你疯了 -她知道威尔
416 00:28:40 你说她知道威尔什么意思
417 00:28:42 她在他的照片里指出了他
418 00:28:44 她知道他失踪了 我看得出
419 00:28:46 -你看得出 -仔细想想
420 00:28:47 你觉得我们在幽暗密林找到她
421 00:28:49 是个巧合吗
422 00:28:50 威尔就是在那里失踪的
423 00:28:52 -是很蹊跷 -她说有坏人在追她
424 00:28:54 我想这些坏人也抓走了威尔
425 00:28:57 我觉得她知道他发生了什么
426 00:28:59 那她为什么不告诉我们
427 00:29:03 你知道他在哪里吗
428 00:29:05 你知道威尔在哪吗
429 00:29:06 -停下 你吓着她了 -她应该害怕的
430 00:29:09 如果你知道他在哪 快告诉我们
431 00:29:12 这简直疯了 我们得把她带去你妈妈那
432 00:29:15 不行 十一说告诉任何大人会让我们身陷危险
433 00:29:18 -什么样的危险 -她叫十一吗
434 00:29:20 -昵称一一 -迈克 什么样的危险
435 00:29:23 危险的危险
436 00:29:30 不 不 不
437 00:29:32 我们还是得照原计划行事 我们要告诉你妈妈
438 00:29:47 不行
439 00:29:54 看看这宝贝 你真该看看刚买时的样子
440 00:29:57 花了我一年 不过就要完成了
441 00:30:00 真的吗 你要不要检查一下我的屁股
442 00:30:03 我把告诉警察的都告诉你了
443 00:30:05 他不在这也从没来过这
444 00:30:07 -那为什么不回妈妈电话 -不知道 我只是
445 00:30:10 我以为想她只是忘了他在哪了
446 00:30:12 他迷路了或者怎么了
447 00:30:15 那孩子从来不知道照顾自己
448 00:30:17 这不是什么玩笑
449 00:30:19 搜救队 记者都来了
450 00:30:20 霍普不会还是局长吧
451 00:30:24 告诉你妈她得带你离开那个破地方
452 00:30:27 来城市里
453 00:30:29 这里的人都更真实 你懂吗
454 00:30:32 这样我也可以多见你
455 00:30:36 -你以为我不想见你吗 -我知道你不想
456 00:30:39 看看 这一定是你妈说的
457 00:30:42 她知道你在这吗
458 00:30:44 棒极了
459 00:30:45 一个孩子失踪了 另一个孩子到处乱跑
460 00:30:48 真是好家教
461 00:30:50 听着 我只想说 可能混蛋的并是不我
462 00:30:58 以防你不记得他长什么样
463 00:31:03 他还挺帅的
464 00:31:05 或许我该拿你换一个年轻版的
465 00:31:10 局长 这不合理
466 00:31:14 你…注意到他前几周
467 00:31:17 有什么奇怪的地方了吗
468 00:31:19 我们打算下周日去埃托瓦钓鱼的
469 00:31:22 他很期待 我知道的
470 00:31:24 你知道他有什么仇家吗
471 00:31:26 不想让他在这的人吗
472 00:31:29 前女友们都不太喜欢他 那肯定的 但是
473 00:31:33 没了
474 00:31:34 你最后一次看到他是什么时候
475 00:31:36 昨天 跟往常一样午餐时候
476 00:31:38 -就你和你的伙计们 -没错
477 00:31:41 我和亨利还有…
478 00:31:44 有一个…小孩
479 00:31:48 但这不是小孩干的
480 00:31:49 小孩
481 00:31:52 你在说什么
482 00:31:53 是啊 午餐时有一个小男孩…
483 00:31:58 他想在本尼的厨房偷东西吃
484 00:32:02 你能想象吗
485 00:32:06 这孩子
486 00:32:08 他长什么样
487 00:32:10 他大概这么高 瘦瘦小小
488 00:32:14 我没仔细看他
489 00:32:15 他在厨房
490 00:32:17 他长这样吗
491 00:32:19 不 这是…这是朗尼失踪的孩子
492 00:32:22 不 不是这个孩子
493 00:32:24 这孩子头发很短
494 00:32:25 我是说几乎剃到头皮了
495 00:32:28 好 我们…我们不考虑发型这码事
496 00:32:31 我是说 就算这个孩子是寸头
497 00:32:33 他会是朗尼的孩子吗
498 00:32:36 我…我没仔细看他
499 00:32:40 不过身高一样
500 00:32:42 我是说 有可能
501 00:32:45 没错
502 00:32:47 有可能
503 00:32:51 因为我不想自己去
504 00:32:54 芭比…芭比 这不难
505 00:32:57 你只要告诉你爸妈
506 00:32:58 你之后会住在我家
507 00:33:01 不 告诉他们我们要…学习
508 00:33:03 南茜 吃晚饭了
509 00:33:05 我来了
510 00:33:07 我得挂了 一小时后见
511 00:33:20 烘肉卷味道不好吗
512 00:33:22 不 只是我午餐吃了两个红肠三明治
513 00:33:27 我也不知道为什么
514 00:33:29 我也是
515 00:33:31 -这很美味 妈 -谢谢 亲爱的
516 00:33:34 是这样的…
517 00:33:35 今晚在学校操场有个特别活动…
518 00:33:38 为威尔举办的
519 00:33:41 芭比开车
520 00:33:42 为什么现在才给我说呢
521 00:33:45 我还以为你知道
522 00:33:46 我说过 找到威尔以前
523 00:33:48 我不许你们天黑出门
524 00:33:49 我知道 但是我如果不去会很奇怪
525 00:33:52 因为所有人都会参加
526 00:33:58 那…十点前回到家
527 00:34:01 不如你把男孩们也带上吧
528 00:34:03 -不要 -不要
529 00:34:05 你们不觉得该参加吗 为了威尔
530 00:34:11 抱歉 抽筋了
531 00:34:20 没事的 霍莉
532 00:34:21 -不过声音很响而已 -你可真行
533 00:34:25 威尔
534 00:34:29 最好快出来 伙计 威尔 你在哪
535 00:34:43 你觉得厄尔真的看见威尔了吗
536 00:34:46 那他的头发怎么剃光了
537 00:34:49 还偷本尼的食物
538 00:34:50 这样吧 等我们找到他 再问他
539 00:34:53 尸体不会回答问题
540 00:34:56 停一下
541 00:34:57 找到什么了吗
542 00:35:01 -你找到什么 -我不确定
543 00:35:04 也许没什么
544 00:35:06 我找到这个 在那里面
545 00:35:12 小朋友才不可能爬进去
546 00:35:15 很难说…
547 00:35:17 兔子怕了也能咬人
548 00:35:19 他哥哥说他很会躲
549 00:35:57 一一
550 00:36:04 没有大人 只有我们 跟烘肉卷
551 00:36:10 别担心 他们不会把你的事说出去
552 00:36:14 他们保证 懂吗
553 00:36:16 我们要是早知道你有超能力 绝对不敢惹你
554 00:36:21 达斯汀的意思是
555 00:36:23 他们刚才…吓到了
556 00:36:26 就这样
557 00:36:27 我们只不过想找到我们的朋友
558 00:36:30 朋友
559 00:36:31 对 朋友 威尔
560 00:36:34 朋友是什么
561 00:36:37 她在开玩笑吗
562 00:36:42 -朋友 -就是你会为他赴汤蹈火的人
563 00:36:44 你会把好东西借给他们
564 00:36:46 比如漫画书和集换卡
565 00:36:47 而且永不违背承诺
566 00:36:49 -尤其是吐过口水的 -吐口水
567 00:36:51 口水的承诺就是…你永不违背的承诺
568 00:36:55 是种契约
569 00:36:56 这点很重要 因为好朋友…
570 00:37:00 无所不谈
571 00:37:02 父母不知道的事
572 00:37:11 -芭芭拉 靠边停车 -什么
573 00:37:13 靠边停车
574 00:37:18 我们停这儿干什么
575 00:37:19 他家离这儿还有三条街
576 00:37:21 我们不能停在他家车道
577 00:37:22 你认真的吗
578 00:37:23 对啊 邻居会看到
579 00:37:25 这太蠢了 我送你去就算了
580 00:37:27 冷静点 芭比 拜托嘛
581 00:37:29 你答应要去的 你要一起去
582 00:37:32 我们会玩得很开心的
583 00:37:33 他不过想和你上床
584 00:37:35 不 才不是
585 00:37:36 南茜 说真的
586 00:37:40 他约你去他家
587 00:37:43 家里没大人
588 00:37:45 少来了 你没这么笨
589 00:37:46 汤米·H和卡洛都会在
590 00:37:48 汤米和卡洛大概七年级就开始胡搞了
591 00:37:53 到时候大概就像个淫乱派对
592 00:37:55 -恶心 -我是说真的
593 00:37:58 好吧 那…
594 00:38:00 你可以当我的监护人 好吗
595 00:38:03 确保我不会喝醉然后做傻事
596 00:38:10 那是新内衣吗
597 00:38:13 不是
598 00:38:27 芭比 放轻松
599 00:38:30 我很放松啊
600 00:38:36 你们好 女士们
601 00:39:10 你在做什么
602 00:39:12 冷死了
603 00:39:19 你有没有过被诅咒的感觉
604 00:39:24 上一次这里有人失踪是…
605 00:39:29 1923年的夏天
606 00:39:32 上一次有人自杀是1961年秋天
607 00:39:40 那上一次有人冻死是什么时候
608 00:39:46 进来吧
609 00:39:48 让我取暖
610 00:39:53 让我在这儿待一会
611 00:40:21 这怪人在做什么
612 00:40:29 一一
613 00:40:44 威尔
614 00:40:45 超能力
615 00:40:53 你在幽暗密林见到过他吗
616 00:40:58 你知道他在哪吗
617 00:41:15 我没懂
618 00:41:18 躲起来
619 00:41:19 威尔躲起来了
620 00:41:25 躲开坏人吗
621 00:41:30 那是躲开谁
622 00:42:35 在哪呢
623 00:43:06 一 二
624 00:43:08 -三 -住手 汤米 不要啊
625 00:43:11 你真是个混蛋 汤米
626 00:43:28 你那是想打动我吗
627 00:43:31 -没成功吗 -你知道那很老套吧
628 00:43:34 你才老套
629 00:43:35 用功读书 玩玩乐团
630 00:43:38 我才不玩乐团呢
631 00:43:39 行吧 交际花 那不如你
632 00:43:41 向我们展示下喝一罐吧
633 00:43:43
634 00:43:50 -你得在那扎个小洞 -我知道
635 00:43:53 她可聪明呢 你个白痴
636 00:44:00 干 干 干
637 00:44:02 干 干 干
638 00:44:16 芭比 想试试吗
639 00:44:17 什么 不
640 00:44:19 不 不想 谢了
641 00:44:20 来嘛
642 00:44:21 -来呀 -南茜 我不想试
643 00:44:23 -很好玩的 试试嘛 -南茜
644 00:44:26 凡事都要试一试嘛
645 00:44:29 好吧
646 00:44:35 所以是要…
647 00:44:42 -精彩 -你没事吧
648 00:44:43 -没事 -芭比 你出血了
649 00:44:45 我没事 洗手间在哪
650 00:44:47 在…一楼穿过厨房 左手边
651 00:44:50 好 谢了
652 00:45:05 天啊 你在搞什么 汤米
653 00:45:53
654 00:45:56
655 00:45:59 你是谁
656 00:46:05 威尔
657 00:46:07 威尔 是我
658 00:46:10 跟我说说话吧
659 00:46:12 我听着呢
660 00:46:13 告诉我你在哪 宝贝
661 00:46:16 我听着呢 求你了
662 00:46:18 妈妈
663 00:46:20 威尔
664 00:46:22 是我 是我
665 00:46:25 你在哪 你在哪 回答我
666 00:46:30 不 不
667 00:46:31
668 00:46:33
669 00:46:34 不 不
670 00:46:36
671 00:46:40
672 00:46:47
673 00:46:52
674 00:47:05 乔纳森
675 00:47:13 怎么
676 00:47:25 威尔
677 00:47:55 威尔
678 00:47:58 威尔 是你吗
679 00:48:23 天啊
680 00:48:28 天啊
681 00:48:32 天啊
682 00:48:42 威尔
683 00:49:19 冷死了
684 00:49:21 我听说他妈房间有壁炉
685 00:49:25 你是说真的吗
686 00:49:26 床单就交给你洗了
687 00:49:28 -你没事吧 -没事
688 00:49:29 来 我给你找几件干衣服
689 00:49:37 南茜
690 00:49:40 南茜
691 00:49:41 你要去哪
692 00:49:43 不去哪
693 00:49:44 就…上楼
694 00:49:46 换身衣服
695 00:49:48 我掉进泳池了
696 00:49:53 要不你先自己回家吧
697 00:49:55 我…到时候搭车回去就行
698 00:49:58 南茜
699 00:50:00 芭比
700 00:50:02 我没事
701 00:50:04 你不是这样的
702 00:50:07 我没事
703 00:50:09 你…先自己回家吧
704 00:50:32 谢了
705 00:50:40 给点隐私吧
706 00:50:43 对 抱歉
707 00:50:50 史蒂夫
708 00:51:05 妈呀
709 00:51:08 别说话