Stranger Things Season 1 (Episode 8)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:22 放我出去
2 00:00:25 来人啊
3 00:00:30 放我出去
4 00:00:53 你的儿子
5 00:00:55 我们知道你一直在与他联系
6 00:01:00 放开我…
7 00:01:02 你什么时候与他联系的 如何联系的
8 00:01:08 什么
9 00:01:11 六个人
10 00:01:14 什么
11 00:01:16 六个人
12 00:01:19 这周有六个人被抓走了
13 00:01:23 这个抓走你儿子的东西
14 00:01:28 我们还没能完全弄明白
15 00:01:30 但是它的行为是可预测的
16 00:01:34 和所有生物一样
17 00:01:39 它需要进食
18 00:01:42 它还会抓走更多儿子
19 00:01:45 更多女儿
20 00:01:47 我想要拯救他们
21 00:01:50 我想要拯救你的儿子
22 00:01:53 但是我现在做不到
23 00:01:56 我需要你的帮助
24 00:01:57 别说了
25 00:02:02 我知道你是什么人
26 00:02:04 我知道你做了什么
27 00:02:08 是你把我儿子带走的
28 00:02:11 你把他留在那种地方自生自灭
29 00:02:15 你伪造了他的死亡
30 00:02:18 我们还举办了葬礼
31 00:02:20 我们还把他埋葬了
32 00:02:23 现在你还来请求我的帮助
33 00:02:31 去死吧你
34 00:02:38 你知道些什么
35 00:02:42 不好意思
36 00:02:44 我有结巴吗
37 00:02:46 我告诉你们了
38 00:02:48 我什么都知道
39 00:02:53 你知道些什么
40 00:02:56 我知道你绑架孩子们
41 00:02:58 还在他们身上做实验
42 00:02:59 他们的家长现在伤痛欲绝
43 00:03:02 我知道你们这次做的太过了
44 00:03:04 现在你们彻底搞砸了
45 00:03:07 你们真的搞砸了 是不是
46 00:03:10 这也是你们想要掩盖踪迹的原因
47 00:03:13 你们杀死了本尼·哈蒙德
48 00:03:15 伪造了威尔·拜耶斯的死亡
49 00:03:16 你们伪造成这个小女孩离家出走的假象
50 00:03:19 我告诉你了
51 00:03:21 -我什么都知道 -你和谁一伙儿的
52 00:03:25 没有谁
53 00:03:26 但我把这些都告诉了我在《时代周刊》的朋友
54 00:03:28 他会把一切都曝光的
55 00:03:39 你只是个瘾君子
56 00:03:41 一个过了糟糕的一周的小镇警察
57 00:03:44 这一次药片吃得太多了
58 00:03:50 你回来这里是个错误的决定
59 00:03:53 不 并不是
60 00:03:56 接下来会发生这些事情
61 00:03:59 你会把我和乔伊·拜耶斯放了
62 00:04:02 你会为我们提供所需的所有物品
63 00:04:05 然后我们会找到她的儿子
64 00:04:08 然后我们会忘记发生的所有事
65 00:04:12 是吗
66 00:04:15 是的
67 00:04:18 就是这样
68 00:04:33 南茜 乔纳森
69 00:04:42 -他们走了 -什么
70 00:04:44 南茜和乔纳森 他的车不见了
71 00:04:46 也许他们正在某个地方激吻吧
72 00:04:47 -好恶心 -不可能
73 00:04:49 他们是和局长一起走的吗
74 00:04:50 我不知道
75 00:04:52 没有
76 00:04:54 什么 你看见他们了吗
77 00:04:55 你知道他们去哪儿了吗
78 00:04:58 -是的 -哪里 他们去哪里了
79 00:05:02 魔王
80 00:06:52 女孩儿在哪里
81 00:07:01 你必须向我保证
82 00:07:05 这件事绝对不会有其他人知道
83 00:07:08 还有 其他的三个孩子
84 00:07:10 那些男孩 你们不要再来骚扰他们
85 00:07:14 然后我就会告诉你
86 00:07:18 你们的小小实验品在哪里
87 00:07:46 我不明白
88 00:07:48 我们达成了协议
89 00:07:49 什么
90 00:07:52 听着 发生在这里的所有事情
91 00:07:53 和即将发生的事情
92 00:07:54 我们都不能谈论
93 00:07:55 你想威尔回来吗
94 00:07:58 这个地方就和此事毫无关系
95 00:08:00 这就是协议的内容 明白了吗
96 00:08:12 这是什么
97 00:08:14 保护措施 那边的空气有毒
98 00:08:17 但是我儿子在那里 他…
99 00:08:19 快穿上
100 00:08:36 我告诉你 这是个错误
101 00:08:38 这事完了 这不正是你所想要的结果吗
102 00:08:39 如果他们找到男孩了怎么办
103 00:08:41 他们不可能找得到的
104 00:11:03 没事吧
105 00:11:04 没事
106 00:11:05 你要放松 知道吗
107 00:11:08 呼吸放缓 深呼吸
108 00:11:10 吸气 呼气
109 00:11:14 深吸…
110 00:11:16 呼气
111 00:11:19 吸气 呼气
112 00:11:22 -吸气 呼气 -这是巨魔最喜欢的食物
113 00:11:25 -公主 -不要 爸爸
114 00:11:27 烤公主拌肉汁辣椒粉
115 00:11:30 不要 爸爸
116 00:11:37 你还好吗
117 00:11:39 怎么回事
118 00:11:40 -怎么回事 -我不知道
119 00:11:43 你没事吧
120 00:11:45 放松 亲爱的
121 00:11:48 亲爱的 深呼吸
122 00:11:50 吸气 呼气 慢点
123 00:11:55 和我一起吸气 呼气
124 00:11:57 吸…
125 00:11:59 -还好吗 -嗯
126 00:12:02 没事了
127 00:12:24 记住…
128 00:12:25 直接去威尔房间 还有…
129 00:12:26 不要踩到陷阱
130 00:12:27 等待悠悠球动
131 00:12:29 然后…
132 00:12:32 好
133 00:12:34 准备好了吗
134 00:12:37 好了
135 00:12:40 数到三
136 00:12:42 一
137 00:12:45 二
138 00:12:47 你不必这么做
139 00:12:48 乔纳森 别说了
140 00:12:49 -我只是觉得你不用 -三
141 00:12:51 各位 这太疯狂了
142 00:12:54 我们不能就这么干等着
143 00:12:55 迈克 难道你忘了 我们还在逃命
144 00:12:58 坏人还在找我们
145 00:13:00 而且还不知道你姐姐的下落
146 00:13:02 一一会找到他们的
147 00:13:03 迈克 看看她
148 00:13:04 我们还是按照局长的计划来吧
149 00:13:06 没错 我们留在这藏好一一 保护好她
150 00:13:10 这是首要任务 记得吗
151 00:13:12 再说她不会有事的 乔纳森会陪着她
152 00:13:14 没错 她现在还挺厉害的
153 00:13:17 你去哪儿 你刚才说按计划来
154 00:13:20 我知道 我去弄点巧克力布丁而已
155 00:13:22 食堂菲利斯阿姨会存那玩意
156 00:13:24 你不是在开玩笑吧
157 00:13:26 一一需要补充能量
158 00:13:48 你听到了吗
159 00:13:52 只是风声
160 00:14:00 别担心
161 00:14:01 我妈妈曾说过光未到声先行
162 00:14:05 声先行
163 00:14:06 闪烁
164 00:14:08 一种警示作用
165 00:14:19 会太紧吗
166 00:14:21 不会
167 00:14:23 谢谢
168 00:14:36 南茜
169 00:14:39 怎么了
170 00:14:45 乔纳森
171 00:14:46 你在吗 哥们 我是史蒂夫
172 00:14:49 我只想找你聊聊
173 00:14:54 -史蒂夫 听我说 -南茜
174 00:14:56 -你走吧 -我不是来惹事的
175 00:14:58 我不管 你走吧
176 00:14:59 不不不 听着 我弄砸了 好吗
177 00:15:03 我弄砸了
178 00:15:05 好吗
179 00:15:06 我真的知错了 求你了
180 00:15:08 我只想来道个歉
181 00:15:10 好吗 求你了…
182 00:15:15 你手怎么了
183 00:15:16 这是血吗
184 00:15:18 没事 只是个意外
185 00:15:19 -怎么回事 -没事
186 00:15:21 -慢着 是他弄的吗 -不
187 00:15:23 -南茜 让我进去 -不不不 史蒂夫
188 00:15:28 -什么情况 -你赶紧出去
189 00:15:29 -这些是… -听我说 这不是请求
190 00:15:31 -这是命令 出去 -什么味道
191 00:15:32 -汽油吗 -史蒂夫 出去
192 00:15:34 慢着 到底怎么回事
193 00:15:37 五秒钟内给我出去
194 00:15:38 你们在整我吗 别闹了 把枪放下
195 00:15:39 -我是为你好 -南茜
196 00:15:41 -慢着 这什么情况 -南茜
197 00:15:42 -三 二 -不不不
198 00:15:44 南茜 灯
199 00:15:47 -来了 -慢着 什么来了
200 00:15:49 -在哪 -什么在哪儿
201 00:15:50 -拿着枪小心点 -在哪儿
202 00:15:52 不知道 我没看到
203 00:15:53 什么在哪儿
204 00:15:54 有人能解释一下到底怎么回事吗
205 00:16:02 快跑
206 00:16:04 快走 离开这儿
207 00:16:09 -跳 -天呐
208 00:16:13 天呐 那是什么玩意
209 00:16:15 -那是什么 -闭嘴
210 00:16:24 它在干吗
211 00:16:26 我不知道
212 00:16:41 你有听到什么吗
213 00:16:43 没有
214 00:17:42 威尔
215 00:17:43 威尔
216 00:17:49 威尔
217 00:17:57 威尔
218 00:18:08 我问斯潘塞夫人红色是
219 00:18:10 怎么来的 她说她不知道
220 00:18:12 然后说可怜可怜她别再问她问题了
221 00:18:14 她说我已经问了她有一千个问题了
222 00:18:16 我想也是
223 00:18:17 但是如果不问问题你又怎么能解决问题呢
224 00:18:21 那到底是什么让路变红了
225 00:18:23 我不知道 马修说
226 00:18:25 我真庆幸自己还活着
227 00:18:28 这个世界真是太有趣了
228 00:18:46 威尔
229 00:18:52 威尔
230 00:19:27 疯了 疯了 疯了
231 00:19:31 疯了 疯了 疯了
232 00:19:36 你在做什么 你疯了吗
233 00:19:38 它会回来的
234 00:19:40 所以你得离开
235 00:19:41 立刻
236 00:20:07 它在哪
237 00:20:08 出来啊 出来啊 混蛋
238 00:20:11 -看到它了吗 -没有 哪里…
239 00:20:13 出来啊
240 00:20:15 你在哪 出来啊
241 00:20:23 乔纳森
242 00:20:26 乔纳森
243 00:20:28 乔纳森
244 00:20:33 去死吧 混蛋
245 00:20:50 史蒂夫
246 00:21:04 他踩到陷阱了
247 00:21:08 -他被困住了 -乔纳森 快
248 00:21:19 你听到了吗
249 00:21:26 退后
250 00:21:49 -它去哪了 -不
251 00:21:51 它肯定死了
252 00:21:53 肯定死了
253 00:22:04 快走
254 00:22:05 那是我的房子吗
255 00:22:39 它受伤了
256 00:23:15 妈妈
257 00:23:17 是你吗
258 00:23:21 妈妈
259 00:23:24 乔纳森
260 00:23:29 乔伊 快走
261 00:23:42 它去哪了
262 00:23:45 我觉得那不是怪兽造成的
263 00:23:53 -找到了 -我就知道她藏了很多
264 00:23:55 -我就知道 -太好了
265 00:23:56 总是撒谎 说都卖完了
266 00:23:58 赤裸裸的骗子
267 00:24:00 迈克 我找到了巧克力布丁
268 00:24:03 好
269 00:24:05 你感觉好些了吗
270 00:24:10 什么是布丁
271 00:24:13 布丁是
272 00:24:14 你用勺子吃的巧克力果冻
273 00:24:16 别担心 等一切结束后
274 00:24:17 你就不用再像狗一样
275 00:24:19 吃垃圾食物和剩菜剩饭了
276 00:24:21 我妈妈是个超棒的厨师
277 00:24:23 你想吃什么她都能做
278 00:24:25 冷冻华夫饼呢
279 00:24:26 可以 还有其他真正的食物
280 00:24:32 听着 我在想
281 00:24:33 等一切都结束后
282 00:24:34 威尔回来了 你也不用再隐藏身份
283 00:24:37 我的父母可以给你买张床放在地下室
284 00:24:40 或者你也可以住我的房间
285 00:24:41 反正我也一直待在地下室
286 00:24:44 我想说的是 他们会照顾你
287 00:24:46 他们会成为你的新父母
288 00:24:48 南茜 她会是你的新姐姐
289 00:24:52 你就会是我的哥哥
290 00:24:54 什么 不 不
291 00:24:57 为什么不
292 00:24:58 因为…
293 00:25:00 因为这不同
294 00:25:02 为什么
295 00:25:04 我不知道 可能也没什么不同吧
296 00:25:07 太傻了
297 00:25:10 迈克
298 00:25:11 怎么了
299 00:25:12 真朋友是不会撒谎的
300 00:25:15 好吧…
301 00:25:18 我在想…
302 00:25:19 我不知道…
303 00:25:22 也许我们可以一起去雪球舞会
304 00:25:25 -雪球舞会是 -是一种俗气的学校舞会
305 00:25:27 你可以体育馆去跟着音乐跳舞之类的
306 00:25:30 我从来没去过 但我知道
307 00:25:31 你不应该和你的妹妹去
308 00:25:33 -为什么 -我是说
309 00:25:35 你可以 但是会有点奇怪
310 00:25:38 你要去学校舞会的话 你应该和
311 00:25:42 你喜欢的人去
312 00:25:44 -朋友吗 -不是朋友
313 00:25:49 一个你…
314 00:26:07 南茜 我马上就回来 你待在这里
315 00:26:26 快
316 00:26:28 你们两个跟我来
317 00:26:32 我跟你说 这让你马上充满电恢复活力
318 00:26:35 -各位 各位 -怎么了
319 00:26:39 他们发现我们了
320 00:26:40 我们知道他们在这儿
321 00:26:44 请注意 大楼西侧安全
322 00:26:50 长官 我们都搜遍了 他们不在这儿
323 00:26:57 什么都没有
324 00:27:00 封锁大楼
325 00:27:02 好的
326 00:27:04 厨房
327 00:27:12 他们怎么找到我们的
328 00:27:12 不知道 但他们知道我们在体育馆里
329 00:27:14 蓝多
330 00:27:17 -找到他们了 -快跑 快跑
331 00:27:19 快点
332 00:27:21 -他们在这儿 别动 -掉头 回去
333 00:27:24 快快 走左边
334 00:27:55 一一 你没事吧
335 00:27:57 一一
336 00:27:58 -不太对劲 -她只是累坏了
337 00:27:59 不是的 不是的 她醒不过来了 一一
338 00:28:02 一一 一一
339 00:28:05 这里又有血
340 00:28:14 我的天呐
341 00:28:18 这边
342 00:29:16 -她没什么呼吸了 -我们得走了
343 00:29:18 别动她
344 00:29:23 -离那个孩子远点 -不
345 00:29:25 你想要她 先把我们杀了
346 00:29:27 -就是 -吃屎吧
347 00:29:28 -不 不 -放开我
348 00:29:31 -你个白痴 -不
349 00:29:32 -放开我 -放开
350 00:29:37 十一 十一 你能听到吗
351 00:29:39 十一
352 00:29:42 爸爸
353 00:29:43 对对 我是你爸爸
354 00:29:44 -放开我 -我来了
355 00:29:47 放开她 放开她 你个混蛋
356 00:29:52 你病了
357 00:29:54 你病了 但我会让你好起来的
358 00:29:56 我要把你带回家 让你再次恢复健康
359 00:30:00 回家 让情况好转起来
360 00:30:02 不会有谁再受伤了
361 00:30:08 坏
362 00:30:11 坏
363 00:30:17 迈克 迈克
364 00:30:20 迈克
365 00:30:27 血
366 00:30:28 什么
367 00:30:30 血
368 00:30:50 魔王
369 00:30:55 快跑 快跑
370 00:31:00 快 快 快跑
371 00:32:08 我的天呐
372 00:32:34 威尔 威尔
373 00:32:38 威尔 天呐
374 00:32:40 威尔 霍普
375 00:32:42 天啊 你得帮我把他弄出来
376 00:32:47 把他弄出来
377 00:33:03 老天
378 00:33:07 -快 快 -天啊
379 00:33:14 抱歉 坚持住 马上就到了 马上就到
380 00:33:19 快 快
381 00:33:22 帮帮忙
382 00:33:24 来 把她弄到桌子上
383 00:33:29 再坚持一会 好吗
384 00:33:31 他走了 坏人走了
385 00:33:34 我们很快就回家了 我妈妈
386 00:33:38 她会给你弄张你自己的床
387 00:33:40 想吃多少冰冻松饼都行
388 00:33:44 我们也可以去雪球舞会了
389 00:33:51 保证
390 00:33:54 保证
391 00:34:12 它 它是死了吗
392 00:34:18 跑 跑 跑
393 00:34:19 快用手腕火箭 快用手腕火箭啊
394 00:34:21 快 快 快
395 00:34:24 -快 快 -快拿出来啊
396 00:34:25 拿石头 拿石头 拿石头
397 00:34:27 正拿着呢
398 00:34:27 -给我一个 -快
399 00:34:28 -快 杀了它 杀了它 -开火 开火
400 00:34:32 -再给我一个 -杀了它 混蛋
401 00:34:33 -杀了它 快 快 -杀了它
402 00:34:36 给 给 快 杀了那个混蛋
403 00:34:39 不管用啊
404 00:34:39 -再打 -杀了它
405 00:34:41 -继续 快 -给他 快
406 00:34:43 -快 杀了它 -快 快点
407 00:35:08 十一 停下
408 00:35:42 再见 迈克
409 00:36:03 去死吧
410 00:36:57 一一 一一
411 00:37:00 -一一 -十一
412 00:37:01 -十一 -一一
413 00:37:04 一一 你在哪
414 00:37:07 十一
415 00:37:09 一一
416 00:37:14 天啊
417 00:37:18 他没有呼吸了 他没有呼吸了
418 00:37:20 好了 乔伊 乔伊
419 00:37:21 听我说 听我说
420 00:37:23 -你得把他的头往后倾 -好
421 00:37:24 -把他下巴抬起来 -好
422 00:37:26 一 二 三 四
423 00:37:28 等我跟你讲
424 00:37:29 你就捏住他鼻子 朝他嘴里吐气
425 00:37:33 -两次 -好
426 00:37:35 持续一秒
427 00:37:36 然后停顿
428 00:37:38 22 23
429 00:37:39 -然后再一秒 -好
430 00:37:41 24 25 26 27 28
431 00:37:43 29 30 就现在 快做
432 00:37:49 -拜托 拜托 -拜托
433 00:37:52 拜托 孩子
434 00:37:53 -拜托 孩子 -威尔
435 00:37:54 威尔 听我说
436 00:37:55 是我 是你妈妈 我很爱你
437 00:37:58 我很爱你
438 00:37:59 这世上我最爱的就是你
439 00:38:02 拜托
440 00:38:05 血压持续下降
441 00:38:09 她的脉搏血氧量在下降
442 00:38:10 我很爱你 这世上我最爱的就是你
443 00:38:15 拜托 拜托回来我身边
444 00:38:17 -快点孩子 -拜托 拜托快醒来
445 00:38:19 拜托 拜托
446 00:38:20 呼吸 威尔 快点
447 00:38:23 平线了
448 00:38:27 回来我身边 快呼吸
449 00:38:29 我要你现在就醒来
450 00:38:31 我要你呼吸
451 00:38:33 拜托快呼吸
452 00:38:36 拜托
453 00:38:39 这就对了
454 00:38:40 我的天呐 这就对了 这就对了
455 00:38:45 这就对了 亲爱的 呼吸
456 00:38:47 呼吸 好了 快点快点
457 00:38:51 呼吸 呼吸 快点 快点
458 00:38:52 很好 很好 很好 很好
459 00:38:55 只要呼吸就好 威尔 呼吸
460 00:39:29 迈克尔
461 00:39:32 迈克尔
462 00:39:38 迈克尔
463 00:39:43 我的天呐
464 00:39:45 我的天呐
465 00:39:48 你没事了
466 00:39:50 你没事了
467 00:40:30 亲爱的
468 00:40:35 我在哪里
469 00:40:40 你回来了 你现在回来了
470 00:40:43 你安全了
471 00:40:45 乔纳森
472 00:40:48 是我 伙计
473 00:40:52 我们很想你
474 00:40:54 我们真的很想你
475 00:40:58 你没事吧
476 00:41:00 什么 这个吗
477 00:41:02 只是割伤 没事的
478 00:41:07 你在担心我的手
479 00:41:14 我们
480 00:41:16 我们给你带了点东西
481 00:41:19 这样你在这不会无聊
482 00:41:21 所以
483 00:41:26 我给你做了个新的混合磁带
484 00:41:28 里面有些东西我觉得你可能会喜欢的
485 00:42:18 各位各位他醒了 威尔醒了
486 00:42:20 伙伴们 威尔醒了
487 00:42:21 伙伴们 快点
488 00:42:26 拜耶斯
489 00:42:27 小心点 小心点
490 00:42:29 -让开 -伙伴们
491 00:42:31 下手轻点
492 00:42:33 你不会相信你消失的日子里都发生了什么
493 00:42:35 -太疯狂了 -你办了个葬礼
494 00:42:37 詹妮弗·海耶斯都哭了
495 00:42:38 特洛伊尿裤子了
496 00:42:39 -什么 -在全校面前
497 00:42:47 你还好吗
498 00:42:49 它抓到我了
499 00:42:51 魔王
500 00:42:53 我们知道
501 00:42:54 没事了
502 00:42:55 它死了
503 00:42:57 我们交了个新朋友
504 00:42:58 她阻止了它 救了我们
505 00:43:02 但现在她走了
506 00:43:05 -她叫十一 -数字十一
507 00:43:06 我们叫她一一
508 00:43:08 她简直就是个巫师
509 00:43:09 她有超能力
510 00:43:10 更像个尤达
511 00:43:11 她用念力翻了一辆货车
512 00:43:13 那些特工试图向我们开枪
513 00:43:14 -从上面翻过去 -然后她把他们脑子挤爆了
514 00:43:16 血就从他们脸上涌出来
515 00:43:18 从他们的眼睛里涌出来
516 00:43:19 特工就开始抓我们 然后有东西
517 00:43:21 从墙里射出来
518 00:44:49 有什么东西来了 它很生气
519 00:44:52 渴望你的血
520 00:44:53 它快来了
521 00:44:55 那是什么东西
522 00:44:56 我跟你讲 是赛索妖蛇
523 00:44:57 不是赛索妖蛇
524 00:44:58 我跟你讲 就是赛索妖蛇
525 00:45:00 赛索妖蛇
526 00:45:02 -该死 -它在愤怒地咆哮
527 00:45:03 -威尔 轮到你了 -我该怎么办
528 00:45:05 给他吃火球
529 00:45:10 给这混蛋吃火球
530 00:45:15 十四
531 00:45:16 直接攻击 威尔贤者的火球击中了赛索妖蛇
532 00:45:20 它十分痛苦
533 00:45:22 然后…蜷缩在地上
534 00:45:25 它的爪子最后一次伸向了你
535 00:45:28 然后 然后 然后
536 00:45:38 卢卡斯切下了它的七个脑袋
537 00:45:40 达斯汀将脑袋放入了背包中
538 00:45:42 你把脑袋带出了地下城 胜利了
539 00:45:44 然后献给了特里斯坦国王
540 00:45:46 他感谢你的英勇战斗和无私奉献
541 00:45:49 不止这些吧
542 00:45:51 不 还有颁奖仪式
543 00:45:52 颁奖仪式 你在说什么啊
544 00:45:54 -还有… -这场仗结束得也太快了
545 00:45:56 -是啊 -都花了十个小时了
546 00:45:58 但是这一点说服力都没有
547 00:45:59 -很有说服力 -没有 失落的骑士呢
548 00:46:01 还有骄傲的公主
549 00:46:03 还有洞穴中的那些怪花
550 00:46:04 我不知道哦 这…
551 00:46:06 天啊 什么味儿
552 00:46:08 你们玩了一天游戏还是放了一天屁
553 00:46:10 是达斯汀啦
554 00:46:11 是他放的屁
555 00:46:12 -达斯汀放屁了 -好吧
556 00:46:14 -达斯汀放屁了 -你可真成熟 卢卡斯
557 00:46:18 达斯汀放屁了
558 00:46:19 -再见伙计们 -再见 威尔
559 00:46:22 再见 威尔
560 00:46:25 -住手 -不 你才住手
561 00:46:26 不 你住手
562 00:46:30 尖叫吧 你就像个小姑娘
563 00:46:44 -玩得开心吗 -恩
564 00:46:45 孩子们
565 00:46:46 维勒太太
566 00:46:47 替我祝你们妈妈圣诞节快乐
567 00:46:50 -好的 -好 谢谢你 圣诞快乐
568 00:46:51 圣诞快乐
569 00:46:54 -你赢了吗 -是啊
570 00:46:56 -太好了 -乔纳森 等等
571 00:47:03 圣诞快乐
572 00:47:05 谢谢
573 00:47:07 我…我没给你准备礼物
574 00:47:09 -我感觉…不好意思 -不
575 00:47:11 不 这不算什么严格意义上的礼物
576 00:47:16 这是…你打开就知道了
577 00:47:27 圣诞快乐
578 00:47:30 -准备好了吗 我们走 -好
579 00:47:37 好 系上安全带
580 00:47:43 我能打开吗
581 00:47:45 当然了
582 00:47:51 真不错
583 00:47:54 是啊
584 00:47:56 是啊 真不错
585 00:48:14 你给他了吗
586 00:48:16 恩
587 00:48:47 你现在就走吗 局长
588 00:48:49 得了吧 你以为我真的
589 00:48:50 想来参加聚会吗 我只是饿了
590 00:48:52 好样的 就是这种精神
591 00:48:53 你的老婆没时间
592 00:48:54 给我做饭啊 你懂我的意思吗
593 00:48:59 圣诞快乐 霍普
594 00:50:11 你收到了什么
595 00:50:14 那是你的吗
596 00:50:15 -是啊 -看上去很大
597 00:50:20 小心点 别摔坏了
598 00:50:27 你…你在干什么
599 00:50:29 记录下来
600 00:50:31 为什么
601 00:50:32 因为…
602 00:50:33 -这看上去很不错 -这煮得太老了
603 00:50:36 -你看 这些土豆好稀 -妈妈
604 00:50:39 -太稀了 -妈妈 味道会不错的
605 00:50:42 -绝对是一台雅达利 -什么
606 00:50:45 绿色的礼物 是一台雅达利
607 00:50:46 我今天掂过达斯汀的 一样重
608 00:50:50 -真的吗 -是的
609 00:50:52 那到时候就知道了
610 00:50:56 不许再偷看了
611 00:50:57 不 我忘记洗手了 我马上回来
612 00:51:00 好的
613 00:51:02 他要去洗手
614 00:51:44 谢谢
615 00:51:49 你没事吧
616 00:51:51 我没事
617 00:51:54 真不错 妈妈
618 00:51:57 妈妈 威尔有没有和你说过游戏的事
619 00:51:59 -是啊 -没有 什么游戏
620 00:52:00 我冲他扔了一个火球…就死了
621 00:52:03 等等 什么 你是说…
622 00:52:05 不 你说的是龙与地下城吧
623 00:52:06 -对 龙与地下城 -很好玩

