Stranger Things Season 1 (Episode 4)(CN)Subtitles

Movie:Stranger Things (2016)4K
Era:2016
Length:50 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:36 这就是她说的那面墙
2 00:00:48 搜救队员在采石场的水中
3 00:00:50 有所发现
4 00:00:53 我们暂时的想法是威尔他…
5 00:00:56 骑车摔倒了 走到了采石场那边
6 00:01:01 不小心掉下去了
7 00:01:04 一定是因为地上很滑
8 00:01:10 乔伊
9 00:01:13 乔伊
10 00:01:15 你明白我在说什么吗
11 00:01:17
12 00:01:20 不管你找到的是谁
13 00:01:22 一定不是我儿子
14 00:01:24 -不是威尔 -乔伊
15 00:01:26 不 你不明白
16 00:01:29 我刚和他谈过
17 00:01:31 半小时之前
18 00:01:34 他…他就在这
19 00:01:35 他…用这些和我交谈的
20 00:01:39 交谈
21 00:01:40 闪一下代表是 两下代表不是
22 00:01:43 然后…
23 00:01:45 我还做了这些 这样他就能和我交谈了
24 00:01:50 因为他在躲着
25 00:01:52 躲避…那个东西
26 00:01:54 从墙里冒出来的那个东西
27 00:01:55 -追赶你的东西 -对
28 00:01:57 -是的 -妈 别这样
29 00:01:59 -你不能再这样了 -不 也许他
30 00:02:01 它在追杀他
31 00:02:03 他有危险 我们必须找到他
32 00:02:05 -我们… -那东西具体长什么样
33 00:02:06 你说像某种动物
34 00:02:08 不 它是…
35 00:02:09 就跟人类差不多 但又不是人
36 00:02:12 它有很长的胳膊 没有脸
37 00:02:17 那玩意没有脸
38 00:02:20 -乔伊 -它没有脸
39 00:02:22 乔伊 听我说
40 00:02:24 听我说
41 00:02:28 莎拉去世之后
42 00:02:31 我也看见过她
43 00:02:33 还听到她说话
44 00:02:36 我分不清什么是真实的
45 00:02:39 然后我发现那都是我脑子里的幻想
46 00:02:42 我必须打消那些念头
47 00:02:44 否则 我就会掉入深洞
48 00:02:47 再也爬不上来
49 00:02:48 不 你说的是悲痛的感觉
50 00:02:52 这不一样
51 00:02:55 -我是说 -我明白你的意思 霍普
52 00:02:58 我发誓 我知道我看到了什么
53 00:03:03 我没疯
54 00:03:05 我没说你疯了
55 00:03:07 不 你就是这意思
56 00:03:09 我能理解 可是…
57 00:03:12 天啊 我…
58 00:03:14 我需要你相信我
59 00:03:18 求你了
60 00:03:20 求你了
61 00:03:22 听着…
62 00:03:25 你明天应该去停尸房
63 00:03:27 亲眼看看他
64 00:03:28 那样你会得到你需要的答案
65 00:03:30 -不过今晚… -天啊
66 00:03:32 我希望你能尽量睡点觉
67 00:05:34 今晚早些时候 州警在该采石场的水中
68 00:05:37 发现了拜耶斯的遗体
69 00:05:39 天黑后 州警戴维·奥班农
70 00:05:41 发现了遗体
71 00:05:43 州警正对拜耶斯的死因
72 00:05:45 展开调查
73 00:05:47 不过初步调查…
74 00:05:48 我该去和迈克尔谈谈吗
75 00:05:53 给他点时间
76 00:05:55 他准备好了会来找我们的
77 00:06:14 你能别鼓捣了吗
78 00:06:22 你聋了吗
79 00:06:25 我以为我们是朋友呢
80 00:06:26 可是朋友会告诉彼此真相
81 00:06:28 他们绝对不会向对方撒谎
82 00:06:30 你让我以为威尔没事 还活着
83 00:06:33 可他没有 他没有
84 00:06:36 也许你以为你在帮忙 但你没有
85 00:06:39 你伤害了我 你明白吗
86 00:06:43 你的行为糟透了
87 00:06:46 卢卡斯对你的看法没错
88 00:06:49 一直都对
89 00:07:20 威尔 是你吗 我是迈克 听到了吗
90 00:07:23 完毕
91 00:07:26 威尔 你在吗
92 00:07:28 威尔
93 00:07:36 那是…
94 00:07:38 是…
95 00:07:42 威尔
96 00:09:00
97 00:09:07
98 00:09:09 妈 醒醒
99 00:09:10 几点了
100 00:09:12 快八点了 我们得走了
101 00:09:15 去哪里
102 00:09:18 去看威尔
103 00:09:24 迈克尔
104 00:09:26 亲爱的 你感觉怎么样
105 00:09:31 我…
106 00:09:32 我今天不能去上学了
107 00:09:35 没关系 亲爱的
108 00:09:37 我得先去送南茜
109 00:09:38 然后我再去看看芭比的父母
110 00:09:39 你带上一本书跟我一起来吧
111 00:09:42 我们回来的时候还可以顺道去录像带店
112 00:09:44 随便你想买什么 限制级也行
113 00:09:47 我今天就想待在家里
114 00:09:49 我是说 可以吗
115 00:09:51 你确定想一个人待在家里吗
116 00:09:55 是的
117 00:09:57 好吧
118 00:09:59 但是如果你有什么需要 给爸爸单位打电话
119 00:10:01 -好吧 -好的
120 00:10:07 再见
121 00:10:08 再见 亲爱的
122 00:10:14 卢卡斯 你在吗
123 00:10:17 卢卡斯 我知道你在
124 00:10:19 这是紧急事件 我很认真
125 00:10:24 除非你回应我 否则我是不会停的
126 00:10:26 卢卡斯
127 00:10:28 卢卡斯
128 00:10:29 卢卡斯 卢卡斯 卢卡斯 卢卡斯
129 00:10:31 卢卡斯 卢卡斯 卢卡斯 卢卡斯
130 00:10:33 走开 迈克
131 00:10:35 我没心情 完毕 通话结束
132 00:10:38 不 不结束
133 00:10:39 我没有胡闹 是威尔的事
134 00:10:42 -完毕 -什么威尔的事
135 00:10:45 你是说他的葬礼吗 完毕
136 00:10:47 不 不是他的葬礼
137 00:10:48 -去他的葬礼 -什么
138 00:10:49 赶紧过来 带上达斯汀
139 00:10:52 通话完毕
140 00:10:57 怎么花了这么久
141 00:10:59 加里不在 这里就有点混乱
142 00:11:03 加里不在
143 00:11:05 -加里在哪 -我还以为你知道
144 00:11:07 州里来的人昨晚把加里打发回家了
145 00:11:12 那谁尸检的
146 00:11:15 州里的人
147 00:11:43 他的右臂上有一块胎记
148 00:11:45 能给我看一下吗
149 00:11:53 你妈妈怎么样了
150 00:11:58 我不知道
151 00:12:00 你们这种情况持续多久了 这么多灯…
152 00:12:03 威尔的电话和墙壁里的怪物
153 00:12:08 应该是从接到第一个电话开始
154 00:12:14 她以前很容易
155 00:12:17 焦虑
156 00:12:20 但这件事
157 00:12:23 我不知道
158 00:12:29 我担心这会…
159 00:12:33 我不知道
160 00:12:38 她会没事的
161 00:12:41 我们会没事的
162 00:12:46 我妈妈
163 00:12:50 她很坚强
164 00:12:52 是啊
165 00:12:59 没错
166 00:13:03 女士
167 00:13:04 -女士 我需要你签字 -我不…
168 00:13:05 我不知道你认为躺在那里面的是谁
169 00:13:08 但那绝对不是我儿子
170 00:13:10 -乔伊 等等 -不
171 00:13:12 -妈妈 -女士 我 女士
172 00:13:18 等等 我不明白 你又回过我家吗
173 00:13:21 去找芭比
174 00:13:23 好吧 那你为什么不直接告诉我
175 00:13:25 那样太疯狂了
176 00:13:26 我不知道 我…我太害怕了
177 00:13:29 你真的觉得你看到了一个面具男
178 00:13:32 在我家院子里晃悠吗
179 00:13:34 我觉得那不是面具
180 00:13:36 他没有脸吗
181 00:13:39 我不知道
182 00:13:41 我不知道 我…
183 00:13:43 我有非常不好的感觉
184 00:13:45 这可不大妙
185 00:13:46 非常不妙
186 00:13:48 怎么了
187 00:13:50 那些警察
188 00:13:52 他们会找我们所有人谈话
189 00:13:55 汤米 卡洛 派对上的所有人
190 00:13:57 -所以呢 -我爸妈会杀了我
191 00:14:00 你是认真的吗
192 00:14:03 你不明白 我爸是个十足的混蛋
193 00:14:05 芭比不见了 你只担心你爸爸吗
194 00:14:08 好吧 警察找你谈的时候
195 00:14:12 别提那些啤酒
196 00:14:14 这会让我们都惹上麻烦的
197 00:14:16 芭芭拉的失踪跟这些事无关
198 00:14:19 你真是让我难以置信
199 00:14:22 -真是难以置信 -南茜
200 00:14:25 南茜 等等
201 00:14:28 南茜
202 00:14:31 -妈妈 你能进来吗 -不 我…
203 00:14:33 我得自己想想 你回家吧
204 00:14:35 妈妈 你能进来吗
205 00:14:40 妈妈
206 00:14:43 妈妈
207 00:14:47 妈妈
208 00:14:48 -别走了 -回家吧 乔纳森
209 00:14:50 不 你现在不该崩溃
210 00:14:54 -崩溃 -我们得面对这一切 妈妈
211 00:14:56 我们得准备葬礼
212 00:14:58 葬礼
213 00:14:59 谁的 那个躺在那里的东西吗
214 00:15:02 那让我把事情理清楚
215 00:15:04 威尔 那不是他的尸体 因为他在灯光里
216 00:15:08 墙里还有一个怪兽
217 00:15:09 你自己听听你说的话
218 00:15:12 我知道这听上去很疯狂
219 00:15:14 我听上去很疯狂
220 00:15:15 -是的 -你以为我不知道吗
221 00:15:17 这事本来就很疯狂
222 00:15:19 但我听见他了 乔纳森
223 00:15:21 他跟我说话了
224 00:15:22 威尔在…在呼唤我
225 00:15:25 他现在在那儿孤零零一个人 很害怕 我
226 00:15:29 我才不在乎有没有人相信我
227 00:15:31 在找到他 把他带回家之前
228 00:15:33 我是不会放弃找他的
229 00:15:36 我要把他带回家
230 00:15:40 行 好吧 你跟灯光说话的时候
231 00:15:42 我们要给威尔举行葬礼
232 00:15:45 我不会让他在那个冷库里多待一天
233 00:15:51 演出结束了
234 00:15:55 看什么看
235 00:16:09 信号一直中断 但你还是听到了 对吧
236 00:16:12 对 我听到了婴儿的声音
237 00:16:15 什么
238 00:16:16 迈克 明显你是接到一个婴儿监控器上了
239 00:16:19 说不定就是隔壁布莱克本他们家的
240 00:16:20 你觉得那声音听起来是婴儿吗
241 00:16:22 -那是威尔的声音 -迈克
242 00:16:23 卢卡斯 你没明白 他昨晚说话了
243 00:16:26 说话了
244 00:16:27 他在唱他爱的那首奇怪的歌 一一也听到了
245 00:16:30 如果那个怪胎听到了 那我猜
246 00:16:32 你确定你调对频了吗
247 00:16:34 我觉得不是频道的问题
248 00:16:35 我觉得貌似是她在和他通灵
249 00:16:39 -像…像X教授那样 -对
250 00:16:41 你还真相信这种胡言乱语了
251 00:16:44 我不知道 我是说
252 00:16:45 你还记得威尔从车上摔下来把手指弄伤那次吗
253 00:16:48 听起来就像他那时发出的声音
254 00:16:51 你们就看不到我看到的场景吗
255 00:16:54 他们把威尔的尸体从水里打捞上来了
256 00:16:56 他死了
257 00:17:00 也许这是他的鬼魂 也许他死不瞑目来找我们了
258 00:17:02 -不是他的灵魂 -你怎么知道
259 00:17:04 -我就是知道 -那水里的是什么
260 00:17:06 我不知道
261 00:17:07 我只知道威尔还活着
262 00:17:09 威尔还活着
263 00:17:11 他还在某个地方
264 00:17:12 我们需要做的就是找到他
265 00:17:20 这个没用
266 00:17:22 我们得给一一找个信号更强的电台
267 00:17:24 -克拉克老师的希思无线电 -对
268 00:17:26 希思无线电在学校
269 00:17:28 不可能把这个怪胎弄进去
270 00:17:30 还不让别人发现
271 00:17:33 我是说 看看她这样子
272 00:18:21 -她看起来 -很漂亮
273 00:18:26 好看
274 00:18:27 你看起来真好看
275 00:18:44
276 00:18:47 好看
277 00:19:34 安全
278 00:19:38 你们在那儿能听清我说话吗
279 00:19:40 非常清楚 谢泼德
280 00:19:42 孩子 祝你好运
281 00:20:45 褐流从黑暗之心中快速地奔涌出来
282 00:20:48 带着我们坠海
283 00:20:50 那速度是上升的两倍
284 00:20:54 库尔茨的生命也在快速地流逝
285 00:20:57 南茜·维勒
286 00:20:59 可以跟我来一下吗
287 00:21:06 你和芭芭拉的吵架
288 00:21:10 具体内容是什么
289 00:21:13 其实不算是吵架
290 00:21:16 芭比只是想离开
291 00:21:19 我不想走 所以我
292 00:21:22 我跟她说 你回家吧
293 00:21:25 然后呢
294 00:21:28 然后我上楼换衣服
295 00:21:32 第二天 你回去 然后
296 00:21:35 觉得看见了一头熊是吗
297 00:21:37 我不知道那是什么 但是
298 00:21:41 我觉得
299 00:21:43 我觉得也许是它带走了芭比
300 00:21:46 -你们得去史蒂夫家后院看看 -查过了
301 00:21:48 什么都没查到
302 00:21:50 -没有熊的踪迹 -也没有车
303 00:21:53 -什么 -听着
304 00:21:54 我们认为芭芭拉昨晚回来了
305 00:21:56 然后她又离开了 去了别的地方
306 00:21:58 她有没有跟你说过要离家出走的事
307 00:22:01 或许要离开小镇
308 00:22:02 没有
309 00:22:03 没有 芭芭拉绝不会那样做的
310 00:22:06 她会不会因为你光顾着
311 00:22:07 跟这个男孩玩所以生气了
312 00:22:09 史蒂夫·哈灵顿
313 00:22:11 不可能
314 00:22:13 会不会是她看到你去史蒂夫的房间所以嫉妒你
315 00:22:16 不是那样的
316 00:22:18 哪样
317 00:22:19 我和史蒂夫 我们…我们只是朋友
318 00:22:22 我们只是说了说话
319 00:22:24 这发生在你换衣服之前还是之后
320 00:22:32 加里 说一下把威尔带来的这些警察
321 00:22:35 大概六个人吧
322 00:22:37 都是州警察吗
323 00:22:38 是的 长官
324 00:22:39 从没见过那么多警察送来一具尸体
325 00:22:42 他们跟你说将由他们负责验尸
326 00:22:45 对 声称有管辖权 把我赶出去了
327 00:22:47 我觉得这事好像有点小题大做了 毕竟是
328 00:22:51 毕竟是什么
329 00:22:52 毕竟这是威尔·拜耶斯 不是约翰·肯尼迪
330 00:23:04 -谢谢你能过来一趟 加里 -应该的
331 00:23:06 让民众知道 警察恪尽职守
332 00:23:09 你们会很安全
333 00:23:10 因为我们认为这只是一次个别事件
334 00:23:12 州警戴维·奥班农 感谢你的帮助
335 00:23:15 -谢谢你 先生 -交给你了
336 00:23:38 如果有人看见我们 表现得悲伤点
337 00:23:41 学生们请注意
338 00:23:42 现在在体育馆里会举行一个集会
339 00:23:44 来纪念威尔·拜耶斯
340 00:23:47 不要去上第四节课
341 00:23:49 锁上了
342 00:23:50 -怎么会 -你觉得你可以打开吗
343 00:23:53 用你的能力
344 00:23:55 孩子们
345 00:23:57 集会要开始了
346 00:23:59 我们知道 我们只是
347 00:24:02 很难过
348 00:24:03 真的很难过
349 00:24:05 我们需要单独待一会儿
350 00:24:06 -哭一会儿 -听着
351 00:24:08 我能理解你们 真的
352 00:24:10 我知道这很难
353 00:24:11 但我们还是去集会上纪念一下威尔吧
354 00:24:14 然后
355 00:24:17 希思无线电接下来的一整天都是你们的了
356 00:24:19 你们觉得呢
357 00:24:22 我觉得我好像没见过你 你叫什么
358 00:24:25 -十一 -埃莉诺 她是我的
359 00:24:27 -表妹 -远房表妹
360 00:24:29 她是来这里参加威尔的葬礼的
361 00:24:30 欢迎来到霍金斯中学 埃莉诺
362 00:24:33 我真希望你没有在这么糟的一个时候来
363 00:24:35 谢谢你
364 00:24:37 你来自哪里
365 00:24:40 很糟糕的一个地方
366 00:24:41 -瑞典 -我有很多瑞典亲戚
367 00:24:43 -她很讨厌瑞典 -太冷了
368 00:24:45 零度以下
369 00:24:49 我们走吧
370 00:24:51 在这样的时刻
371 00:24:53 重要的是我们要团结起来
372 00:24:58 我们团结
373 00:25:02 中止行动
374 00:25:06 团结起来一起恢复
375 00:25:09 团结起来一起悲痛
376 00:25:12 -你对警察撒谎了 -我没有撒谎
377 00:25:15 你觉得我是有多天真
378 00:25:17 你和史蒂夫只是在聊天而已
379 00:25:19 我们上床了
380 00:25:21 这就是你想知道的吗 这根本不重要
381 00:25:23 -这很重要 -不 这些都是扯淡
382 00:25:26 这跟芭比一点关系都没有
383 00:25:28 而且她现在失踪了
384 00:25:28 她肯定出什么事了 我很肯定
385 00:25:30 我很肯定
386 00:25:33 没有人相信我
387 00:25:35 亲爱的 亲爱的 我相信你
388 00:25:36 我现在就相信你
389 00:25:38 不 你没有
390 00:25:39 南茜 南茜
391 00:25:41 别来烦我了
392 00:27:19 再呼叫他一次
393 00:27:21 谢泼德 请回话 确认通信
394 00:27:25 谢泼德 请回话 确认通信
395 00:27:30 我是谢泼德 确认 通话结束
396 00:27:33 谢泼德 你在哪里
397 00:27:35 你能描述一下你看到了什么吗 结束
398 00:27:39 能见度很低
399 00:27:47 谢泼德 收到了吗
400 00:27:51 谢泼德 能听见吗
401 00:27:54 有其它的东西 这里有其它的东西
402 00:27:58 把他拉回来
403 00:28:00 -把他拉回来 -把他接回来
404 00:28:03 快点 快点
405 00:28:04 这里有其它的东西
406 00:28:06 把我拉回去 快把我拉回去
407 00:28:08 把我拉回去 把我拉回去
408 00:28:31 -谢泼德 回话 -通信中断了 长官
409 00:28:34 谢泼德 请回话
410 00:29:06 威尔·拜耶斯的去世是难以想象的悲剧
411 00:29:10 威尔是一位出色的学生
412 00:29:12 也是我们非常好的朋友
413 00:29:15 难以表述他的离去
414 00:29:16 会对我们产生如何的影响
415 00:29:21 我想给你们介绍一下桑迪·斯隆
416 00:29:23 她是琼斯伯勒的教堂的悲伤心理咨询师
417 00:29:27 但是在她上台发言之前
418 00:29:29 我想让那些
419 00:29:30 难以应对这场悲剧的
420 00:29:33 看看这些虚伪的人们
421 00:29:35 他们也许今天才知道他叫什么
422 00:29:38 什么
423 00:29:39 谁会对这个感兴趣 这太傻了
424 00:29:44 他可真是个好学生
425 00:29:47 他的离去会对我们产生如何的影响
426 00:29:51 真是白痴
427 00:30:11 特洛伊
428 00:30:13 特洛伊
429 00:30:15 你觉得这很好笑吗
430 00:30:18 你说什么 维勒
431 00:30:19 我看见你们在那里笑了
432 00:30:22 我觉得你们真的不应该做出这种事来
433 00:30:24 你没听悲伤心理咨询师说吗 维勒
434 00:30:26 悲伤也会以欢乐的方式呈现
435 00:30:28 再说了 这有什么好悲伤的
436 00:30:32 威尔现在去到仙境了 对吧
437 00:30:34 正和其他的仙女们一起飞呢
438 00:30:37 欢乐又基情
439 00:30:53 你死定了 维勒
440 00:30:54 死定了
441 00:31:06 特洛伊尿裤子了
442 00:31:17 天呐
443 00:31:23 这里发生了什么
444 00:31:26 迈克 我们走
445 00:31:36 这由软木制成 内饰为绉纱材质
446 00:31:41 我不知道你的预算是多少
447 00:31:44 但是在这边我们有铜的和青铜的
448 00:31:56 可以给我几分钟吗
449 00:31:57 当然可以
450 00:32:08 你妈妈说你在这里
451 00:32:13 我只是
452 00:32:17 我们能谈谈吗
453 00:32:21 有点像是某种视觉扭曲
454 00:32:24 但是我没有使用广角镜头
455 00:32:28 我不知道
456 00:32:29 太奇怪了
457 00:32:33 你确定没有看到其他人吗
458 00:32:36 没有
459 00:32:38 她前一秒还在然后就
460 00:32:41 不见了
461 00:32:43 我想是她离开了
462 00:32:45 警察认为她逃跑了
463 00:32:49 但是他们并不了解芭比
464 00:32:52 我去了史蒂夫家…
465 00:32:55 我想我
466 00:32:57 看到了什么
467 00:33:00 是个
468 00:33:02 奇怪的人或是…
469 00:33:05 我不知道是什么
470 00:33:12 抱歉
471 00:33:14 我不该打扰你的 我…
472 00:33:19 我很抱歉
473 00:33:20 他看起来怎么样
474 00:33:24 什么
475 00:33:25 那个你在森林里看到的人
476 00:33:28 他看起来什么样
477 00:33:32 我不知道
478 00:33:36 他就像…
479 00:33:39 他没有…
480 00:33:39 没有脸吗
481 00:33:43 你怎么知道
482 00:33:59 不是吧
483 00:34:03 再来一杯
484 00:34:04 给我朋友也来一杯
485 00:34:08 谢谢 非常感激
486 00:34:09 不客气 我正在庆祝
487 00:34:12 我的女儿 她今天赢了拼字游戏
488 00:34:16 是吗
489 00:34:18 是的
490 00:34:21 牙痛
491 00:34:24 就是那个词
492 00:34:25 你知道它是什么意思吗
493 00:34:26 牙痛的另一个高级代名词
494 00:34:31 她很聪明 非常聪明
495 00:34:34 不知道哪来的天赋
496 00:34:35 我一直想搞明白
497 00:34:39 你女儿叫什么
498 00:34:44 什么
499 00:34:45 你的女儿 她叫什么
500 00:34:49 莎拉
501 00:34:51 她叫莎拉
502 00:34:56 敬莎拉
503 00:35:07 我认识你
504 00:35:09 你很出名吗
505 00:35:10 你可能在电视上看到过我
506 00:35:12 是我找到拜耶斯的
507 00:35:17 那么你在负责还是怎样吗
508 00:35:18 我巡逻的时候看到了他而已
509 00:35:20 碰巧而已
510 00:35:23 那么那个采石场
511 00:35:25 州营的 他们就是在那发现他的吗
512 00:35:29 是的
513 00:35:34 好吧 真有趣
514 00:35:37 因为我知道
515 00:35:38 其实它是赛特勒公司经营的
516 00:35:40 弗兰克·赛特勒 很体面的人
517 00:35:41 在罗恩还有几个采石场
518 00:35:44 -是吗 -是的
519 00:35:46 是的
520 00:35:49 那你为什么要说谎
521 00:35:54 你有什么毛病吗
522 00:35:55 我没有毛病
523 00:35:58 我只是一名关心此事的市民
524 00:36:00 是吗
525 00:36:01 那你去别处打听吧
526 00:36:03 那个孩子已经死了
527 00:36:05 别问了
528 00:36:09 谢谢你毁了今晚的比赛 混蛋
529 00:36:19 好的
530 00:36:21 我再问一次
531 00:36:23 你叫你去那里的
532 00:36:25 你去那里做什么
533 00:36:28 我不知道 我不知道 他们…
534 00:36:30 他们叫我上报
535 00:36:32 不要让任何人靠近
536 00:36:34 靠近什么
537 00:36:36 尸体
538 00:36:39 你为谁工作
539 00:36:40 国安局吗 还是霍金斯实验室
540 00:36:44 那是谁
541 00:36:45 -你会害死我们的 -那是谁
542 00:37:09 来啊 来啊
543 00:37:14 跟我说话啊
544 00:37:15 我知道你在这里
545 00:37:22
546 00:37:27 -现在怎么做 -她会找到他的
547 00:37:30 对吗 一一
548 00:37:42 十一
549 00:37:46 你有在听吗
550 00:37:50 这个在你面前的人
551 00:37:56 我需要你找到他
552 00:38:04 -去伤害他吗 -不
553 00:38:06 不 我不要你伤害他
554 00:38:10 我要你听他说
555 00:38:16 -听他说吗 -是的
556 00:38:19 我想要你听他说
557 00:38:20 然后把他的话复述给我
558 00:38:24 就像我们之前玩的旧童谣游戏那样
559 00:38:28 你还记得吗
560 00:38:32 你能为我这样做吗
561 00:38:37 很好
562 00:38:56 开始
563 00:38:58 护符
564 00:39:00 寒冷
565 00:39:02 进化
566 00:39:04 飞机
567 00:39:06 十一
568 00:39:08 复述
569 00:39:15 杏黄
570 00:39:17 半岛
571 00:39:19 游戏
572 00:39:21 妖术
573 00:39:23 老鼠
574 00:39:25 气球
575 00:39:27 她在做了
576 00:39:28 -她在找他 -太疯狂了
577 00:39:30 冷静点 她只是闭上了眼睛
578 00:39:33 我去
579 00:39:43 什么声音
580 00:40:03 妈妈
581 00:40:04 威尔
582 00:40:06 妈妈
583 00:40:08 不可能
584 00:40:10 -妈妈 -威尔
585 00:40:11 救我
586 00:40:13 威尔
587 00:40:15 威尔
588 00:40:19 威尔
589 00:40:21 威尔
590 00:40:22 -妈妈 -威尔
591 00:40:23 我在 我在呢
592 00:40:25 -天啊 -妈妈
593 00:40:27 -威尔 -威尔 是我们 能听到吗
594 00:40:29 能听到我们说话吗
595 00:40:30 有人吗 妈妈
596 00:40:32 他为什么听不到我们说话
597 00:40:33 我也不知道
598 00:40:37 宝贝
599 00:40:38 -妈妈 -天啊 威尔
600 00:40:40 妈妈
601 00:40:42 谢天谢地
602 00:40:44 宝贝
603 00:40:45 威尔
604 00:40:47 妈妈
605 00:40:49 妈妈 它追来了
606 00:40:50 告诉我你在哪 我要怎么找到你
607 00:40:53 和家里很像 可这儿特别黑
608 00:40:55 这儿又黑又空荡荡 还很冷
609 00:40:59 妈妈
610 00:41:00 听我说 我发誓我一定会找到你
611 00:41:04 不过现在 你得先躲起来
612 00:41:06 妈妈 救我
613 00:41:07 不不 听我说 我…
614 00:41:09 我一定会找到你 可你现在得先逃
615 00:41:13 逃 快逃
616 00:41:41 一一 你没事吧
617 00:41:44 你能动吗
618 00:41:48 来 扶她起来
619 00:42:25 这边
620 00:42:33 你这是在…
621 00:42:34 调亮 放大
622 00:42:40 你妈还说了别的什么吗
623 00:42:43 比如它可能跑去哪了之类的
624 00:42:47 没有 只说了它从墙里钻出来
625 00:42:58 要多久
626 00:43:00 很快
627 00:43:04 你弄这个
628 00:43:06 挺久了吧
629 00:43:08 什么
630 00:43:10 摄影
631 00:43:12
632 00:43:14 我觉得我情愿观察别人也不愿…
633 00:43:19 和别人交谈
634 00:43:21 我知道 很奇怪吧
635 00:43:23 没有
636 00:43:24 是很奇怪
637 00:43:26 就只是有时候
638 00:43:28 人们并不会把真实所想说出来
639 00:43:32 如果你抓准了时机
640 00:43:35 就能看出更多
641 00:43:37 那我在说什么
642 00:43:39 什么
643 00:43:41 你在拍我的时候
644 00:43:44 我不应该拍的
645 00:43:47 我…
646 00:43:49 我很抱歉
647 00:43:52 只是…
648 00:43:54 就是这个
649 00:43:57 我看到的就是这个
650 00:44:01 我妈
651 00:44:03 我以为她疯了
652 00:44:05 因为她说
653 00:44:07 那不是威尔的尸体 他还活着
654 00:44:10 -如果他还活着 -那芭芭拉
655 00:44:31 -派蒂 -有事吗 局长
656 00:44:33 我把帽子落这了
657 00:44:36 马上就好
658 00:44:42 我挺喜欢那书 是本小黄书呢
659 00:44:46 你不能来这
660 00:44:47 我刚和奥班农通过电话
661 00:44:48 他说要你立马回局里见他
662 00:44:50 -紧急事态 -你在胡说什么
663 00:44:53 我和奥班农不是同事
664 00:44:54 我刚说奥班农了吗 我是想说
665 00:44:58 好吧
666 00:47:22 宝贝
667 00:47:24 天啊 这是怎么回事
668 00:47:28 朗尼