Big Beasts (2023) Episode 7(CN/EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:09 巨型的动物 鲜活的传说Giant animals, living legends.
2 00:00:16 神奇的生物Fantastic creatures.
3 00:00:19 这些就是自然界中的大型动物These are nature's big beasts.
4 00:00:24 但从它们的视角去体验这个世界But experience the world from their perspective,
5 00:00:28 你会发现当大块头并非易事and you'll see it's not easy being huge.
6 00:00:34 动物的体型越大The larger the animal,
7 00:00:36 风险就越大the higher the stakes
8 00:00:39 其冒险旅程也就更具有史诗色彩and the more epic the adventure.
9 00:00:55 当爸爸太累了It's exhausting being a dad...
10 00:00:59 (旁白 汤姆希德斯顿)
11 00:01:00 特别是如果你要负责照看世界上最大的蛋especially if you're responsible for the largest eggs in the world.
12 00:01:07 每个都有椰子那么大Each the size of a coconut.
13 00:01:15 重量是鸡蛋的30倍And 30 times the weight of a chicken egg.
14 00:01:22 五周以来 它每天要花 16个小时照顾这些蛋He's tended them 16 hours a day for five weeks.
15 00:01:30 再坚持一周 蛋就能孵化了Just one more until they hatch.
16 00:01:38 说到父亲的形象When it comes to father figures,
17 00:01:40 鸵鸟是最突出的ostriches are outstanding.
18 00:01:46 事实上有2.7米高Nine feet tall, in fact.
19 00:01:50 但世界上最大的鸟需要大量进食But the world's biggest bird needs a lot of food.
20 00:01:56 肚子饿的时候When hunger calls...
21 00:02:01 它必须离开这些蛋去觅食he must leave his eggs to go and eat.
22 00:02:12 在这里 每天寻找2.3公斤的植物轻而易举Finding five pounds of plants a day is easy here.
23 00:02:17 这里是各种巨型食草动物的天堂This is a paradise for all sorts of gigantic grazers.
24 00:02:26 从地球上最高的...From the tallest...
25 00:02:34 到最重的都有to the heaviest animals to walk the Earth.
26 00:02:41 但在庞然大物的世界里 养儿育女是一项巨大的挑战But raising a family in a land of giants is a huge challenge.
27 00:02:52 《鸵鸟》
28 00:03:01 在非洲大草原上On the African savanna,
29 00:03:03 你的体型越大 机会就越好the bigger you are, the better your chances...
30 00:03:13 越容易从巡游平原的 大型食肉动物口中活下来against the large carnivores that patrol the plains.
31 00:03:24 一头狮子要足够勇敢 才能去挑战一头成年长颈鹿It takes a brave lion to tackle a full-grown giraffe.
32 00:03:32 甚至连一只雄性鸵鸟都是相对安全的Even a male ostrich is relatively safe.
33 00:03:40 但它还是要用自己那双 所有鸟类中最大的眼睛Still, he must watch out for danger
34 00:03:45 小心提防危险with the largest eyes of any bird.
35 00:03:54 很不幸 它的眼睛大 脑子小Unfortunately, they're bigger than his brain.
36 00:04:01 还很容易受到干扰And he's easily distracted.
37 00:04:08 片刻的失神But lose focus for a moment,
38 00:04:10 就可能令你失去一切and you could lose it all.
39 00:04:30 它未来的家庭破灭了His future family destroyed.
40 00:04:38 可怜的鸵鸟不得不从头再来The poor ostrich will have to start again.
41 00:04:43 而交配的季节快要结束了 留给它的时间不多了And he's running out of time before the breeding season ends.
42 00:05:01 大草原上的食草动物太多了With so many animals grazing on the savanna,
43 00:05:05 更大的体型让它们在竞争中处于优势地位superior size gives an advantage over the competition.
44 00:05:18 身高超过5米Standing 17 feet tall...
45 00:05:24 长颈鹿可以吃到其他动物吃不到的植物giraffes can reach the plants others can't.
46 00:05:32 它们遍览树梢 从中挑选最美味的嫩芽Browsing the treetops, they pick the tastiest tips
47 00:05:35 利用它们那长达45厘米的灵巧舌头with their dexterous 18-inch tongues.
48 00:05:49 但是独自用餐是有代价的But exclusive dining comes at a cost.
49 00:05:55 它需要一颗两个保龄球那么大的心脏It takes a heart the size of two bowling balls
50 00:05:58 来给头部供血to circulate blood up to their heads
51 00:06:02 还需要大量食物来为之提供能量and a lot of fuel to keep it pumping.
52 00:06:09 长颈鹿每天要吃超过45公斤树叶Eating over a hundred pounds of leaves a day
53 00:06:11 这意味着它们要把头伸进树叶中 进行长达12小时的进食means spending up to 12 hours head-in-the-trees.
54 00:06:18 这可不是件容易事 因为与此同时 它还要照顾另一头长颈鹿Not easy when you have someone else to look out for.
55 00:06:26 即刚出生的小鹿Her brand-new calf.
56 00:06:31 它连脐带还没脱落就已经1.8米高了Already six feet tall with the umbilical cord still attached...
57 00:06:44 还在适应环境and still finding his feet.
58 00:06:55 动物的身高越高 大脑和四肢协调The taller the animal, the longer it takes for its brain
59 00:07:00 所用的时间就越长to talk to its legs.
60 00:07:09 至少它已经搞定了重要的事At least he's got the important things licked,
61 00:07:13 很快就会适应自己的长脖子and he'll soon grow into that neck.
62 00:07:17 一开始 它每天长高2.5厘米At first, he adds an inch every day.
63 00:07:22 四年内它就会几乎完全达到最高身高Within four years he'll be almost full height
64 00:07:25 可以在其他大型动物之间and able to stand up for himself
65 00:07:28 独立生活了amongst the big boys.
66 00:07:35 但它现在要靠家庭成员的保护For now he'll join the family crèche...
67 00:07:39 以便安全地学习、玩耍a safe place to learn and play.
68 00:07:51 在其中一头母长颈鹿的照看下 它可以自由探索With one of the moms watching over him, he's free to explore.
69 00:08:05 只要不离开妈妈的视线就好As long as he stays within sight.
70 00:08:11 长颈鹿的眼睛很大 视野范围几乎达到300度A giraffe's huge eyes see almost 300 degrees.
71 00:08:19 再加上身高 它几乎可以看到 1.6公里之外的危险From up here, she can spot trouble a mile off.
72 00:08:27 难怪它忧心忡忡呢No wonder she's so skittish.
73 00:08:33 在非洲最大的猫科动物发起攻击时When Africa's biggest cat attacks,
74 00:08:37 大部分动物会逃跑most animals run.
75 00:08:52 但有些则会坚守阵地But some stand their ground.
76 00:09:19 体重680公斤1,500 pounds.
77 00:09:23 角长60厘米Two-foot horns.
78 00:09:26 皮厚2.5厘米An inch-thick hide.
79 00:09:30 和大型猫科动物搏斗了成百上千万年Millions of years battling big cats
80 00:09:33 迫使水牛演化出了超大的体型has forced buffaloes to supersize.
81 00:09:40 一头水牛就能造成对手重伤A single buffalo can inflict serious injuries.
82 00:09:45 当牛群团结一致时 一头狮子就完全不是对手了And when the herd stands together, they're more than a match for a lion.
83 00:09:54 但狮子会回来的But they'll be back.
84 00:09:57 狮群集体捕猎And hunting as a pride,
85 00:09:59 其力量不可小觑they'll become a force to be reckoned with.
86 00:10:19 因为睾丸激素而变得发红 并昂首阔步地走着Flushed red with testosterone and strutting his stuff,
87 00:10:26 这只雄性鸵鸟正处于巅峰状态the male ostrich is in peak condition.
88 00:10:33 在损失了一批蛋之后After losing his clutch of eggs,
89 00:10:35 它必须迅速行动 赢取雌性的芳心he must move fast to win round his females.
90 00:10:52 长而有力的双腿只需迈出一步Long, powerful legs can cover 12 feet
91 00:10:57 就可跨过3.6米in a single stride.
92 00:11:02 鸵鸟的奔跑时速高达72公里At up to 45 miles an hour,
93 00:11:05 比尤塞恩博尔特快一倍he's twice as fast as Usain Bolt.
94 00:11:12 这表明它体力充沛It shows he's got stamina.
95 00:11:19 但母鸵鸟需要被说服But his hens need convincing.
96 00:11:25 当然它可以跳舞 但它跳得好吗?Sure, he can move. But can he really move?
97 00:11:44 雄鸵鸟要想吸引雌鸵鸟就得跳舞A male needs to dance if he wants to bring the females flocking.
98 00:11:53 好了 它现在得满足四只雌鸵鸟And now, he has four hens to satisfy.
99 00:12:07 幸好交配的过程很短暂Thankfully, mating is a brief affair.
100 00:12:20 五天后 雌鸵鸟准备下蛋了Five days later, the females are ready to lay.
101 00:12:28 先由它的大老婆下蛋His major hen goes first.
102 00:12:39 其他的老婆随后再下Then, others follow.
103 00:12:48 宽达3米的巢里最多能装下50个蛋Up to 50 eggs in total in a nest ten feet wide.
104 00:13:05 其中80%会被捕食者吃掉Eighty percent are usually lost to predators
105 00:13:10 或被烈日晒坏or to the baking sun.
106 00:13:14 在巢中间的蛋最安全Those in the middle, the safest.
107 00:13:17 不可思议的是 雌鸵鸟似乎能够分辨 哪些蛋是自己的And incredibly, it seems females can tell which are theirs.
108 00:13:24 所以大老婆会确保自己的蛋在最好的位置So, the major hen makes sure her eggs are in the best spot,
109 00:13:29 让其他鸵鸟去争剩下的leaving the others to fight it out.
110 00:13:34 但最终 下一代的命运要看鸵鸟爸爸But ultimately, the fate of the next generation rests with dad.
111 00:13:40 可能会出什么问题呢?What could possibly go wrong?
112 00:13:53 仲夏是烈日最炎热的时候By midsummer, the sun is at its most powerful.
113 00:14:02 动物体型越大 散热就越困难The bigger the animal, the more it struggles to lose heat
114 00:14:07 保持水分就越困难and keep hydrated.
115 00:14:13 一年中的大部分时间 长颈鹿 摄取的全部水分都来自其吃下的树叶Most of the year, giraffes get all of their water from the leaves they eat.
116 00:14:20 现在它们必须跟随兽群沿河而下But now they must follow the crowds traveling down to the river.
117 00:14:43 一起到达有助于抵御捕食者的攻击Arriving together helps protect against waiting predators.
118 00:14:51 即便如此 一天喝下7升水并不容易Even so, drinking 15 pints a day isn't easy...
119 00:14:58 因为时刻在被监视着when you're being watched.
120 00:15:03 一头口渴的长颈鹿面对着更初级的挑战A thirsty giraffe faces a more basic challenge.
121 00:15:12 高个子虽然进食容易Being tall may make eating easy,
122 00:15:16 但喝水难but drinking is difficult.
123 00:15:20 距离水面太远了It's such a long way down.
124 00:15:29 长颈鹿的脖子里有特殊的阀门Giraffes have special valves in their necks
125 00:15:32 用来防止因头部充血而晕倒to prevent passing out from a rush of blood to the head.
126 00:15:40 看起来像膝盖的关节其实是踝部And what look like knees are actually ankles.
127 00:15:49 它们身子俯得越低 就越可能摔倒The more they bend, the more toppling over becomes a real concern...
128 00:15:57 尤其是对小长颈鹿而言especially for youngsters.
129 00:16:07 但家长的保护不可能兼顾所有的小长颈鹿But lookouts can't be everywhere at once.
130 00:16:17 长颈鹿低下头的时候就不容易发现危险了When the giraffe's head is down, it doesn't spot danger so easily.
131 00:17:22 幸好这些纤细的大长腿很适合奔跑Thankfully, those lanky legs are good for running.
132 00:17:33 现在轮到狮子小心提防了Now, it's the lions who need to watch their back.
133 00:17:40 水牛很有攻击性The buffaloes see to that.
134 00:17:58 大家终于都可以安全地喝水了Finally, everyone can drink in peace.
135 00:18:06 绝大多数吧Well, almost.
136 00:18:09 雄鸵鸟必须坐在...The male ostrich just has to sit it out,
137 00:18:14 摄氏38度的烈日下保护鸵鸟蛋不被晒坏baking in the 100-degree heat to ensure his eggs don't.
138 00:18:24 大老婆帮它孵蛋The major hen helps him brood.
139 00:18:29 至少也会确保自己的蛋仍处于最佳位置If nothing else, to make sure her eggs remain in prime position.
140 00:18:42 它甚至会和雄鸵鸟一起给鸟巢扇风She even joins him, fanning the nest.
141 00:18:48 鸵鸟爸爸这次似乎更加警觉Dad seems more on the ball this time.
142 00:18:52 除了孵化任务之外On top of incubation duties...
143 00:18:56 它还要提防捕食者and warier of predators.
144 00:19:02 一个月后 天气条件即将改善A month in, and things are looking up.
145 00:19:17 雨来了The rains have arrived.
146 00:19:39 土壤肥沃 雨水充足Take fertile soil, soak in water,
147 00:19:44 热带阳光普照bathe in tropical sun,
148 00:19:46 大草原变成了地球上最富饶的地方and the savanna becomes one of the most abundant places on Earth.
149 00:19:53 有足够的草来养活一大群动物Enough grass grows to feed an invasion.
150 00:19:59 巨大的兽群Huge herds,
151 00:20:02 和体型更大的动物and even more enormous animals.
152 00:20:10 大象每天需要吃下多达136公斤的植物Elephants need up to 300 pounds of plants a day...
153 00:20:17 所以它们会跟着雨水走so they follow the rains.
154 00:20:24 一头大象的体重相当于三辆皮卡Every step crushing with the weight of three pickup trucks.
155 00:20:39 巨型动物走动时 小生物通常会四散而逃Where titans tread, smaller creatures usually scatter.
156 00:20:46 但胭脂蜂虎看到了机会But carmine bee-eaters see opportunity.
157 00:20:53 它们知道跟着巨兽走是有好处的They know it pays to follow in the footsteps of giants.
158 00:21:04 大象把昆虫赶出来As the elephants flush insects out of hiding...
159 00:21:11 小鸟就趁机捕食the little birds pick them off.
160 00:21:31 值得跟踪的动物不只有大象Elephants aren't the only ones worth following.
161 00:21:41 有时最大胆的蜂虎Sometimes, the boldest bee-eaters
162 00:21:44 甚至会在体重是 自己两千倍的鸟类身上搭便车even hitch a lift on birds 2,000 times their weight.
163 00:21:54 但并非每一只鸵鸟都喜欢被占便宜Though not every ostrich likes being taken for a ride.
164 00:22:05 算了 总有其他巨型动物路过Never mind. There's always another giant passing by.
165 00:22:13 围绕在长颈鹿周围的不只有蜂虎And bee-eaters aren't the only ones to flock around giraffes.
166 00:22:19 牛椋鸟也会落在长颈鹿身上Oxpeckers also cling on,
167 00:22:23 吃它们皮毛中的寄生虫feasting on parasites in their fur.
168 00:22:29 似乎你的个头越高 随从就越多It seems the higher you rise, the greater your entourage,
169 00:22:35 对身边环境的影响也越大and your influence on the landscape around you.
170 00:22:44 长颈鹿进食的同时 会把花粉从一朵花带到另一朵As giraffes feed, they carry pollen from flower to flower,
171 00:22:48 仿佛一只5米多高的蜜蜂like 17-foot-tall bees.
172 00:22:55 为下一代长颈鹿Securing the future of the savanna
173 00:22:58 守护大草原的未来for the next generation of giraffes.
174 00:23:07 小家伙长得很快The youngster is growing up fast,
175 00:23:11 当妈妈的可以轻松一点了and Mum can be a little more relaxed.
176 00:23:20 现在它足够大了 可以加入兽群了Now, he's big enough. It's time to join the herd.
177 00:23:33 鸵鸟爸爸的付出有回报了The ostrich dad's devotion has paid off.
178 00:23:41 终于At last,
179 00:23:43 骄傲的爸爸有了一窝新宝宝he is the proud father of a new brood.
180 00:24:03 小鸵鸟已经和鸡一样大了The hatchlings are already the size of a chicken,
181 00:24:09 但还有很长的成长之路要走but still, with a long way to grow.
182 00:24:14 它们一开始每个月长30厘米They'll gain 12 inches a month at first.
183 00:24:20 一年半之后的体重就会和一台冰箱一样In a year and a half, they'll weigh as much as a refrigerator...
184 00:24:26 身高几乎达到峰值and be almost full height.
185 00:24:32 在那之前要学的东西很多There's lots to learn before then.
186 00:24:38 但鸵鸟爸爸会教它们的But Dad will be there to show them the way.
187 00:24:45 鸵鸟爸爸会陪伴小鸵鸟长达一年之久Ostrich fathers stay with their chicks for up to a year,
188 00:24:50 是鸟类中育儿时间最长的品种之一one of the longest paternal investments of any bird.
189 00:24:54 养育这么大的家庭责任重大Raising such a large family is a massive responsibility,
190 00:25:00 但它很可能会成为最伟大的动物爸爸之一but he's well on his way to becoming one of the greatest animal dads of all.
191 00:25:43 字幕翻译:谭萱

