Andor Season 1 (2022) Episode 1(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:17 星球大战
2 00:00:50 《安多》
3 00:01:29 莫拉纳一号星 普雷奥-莫拉纳企业区
4 00:01:35 雅文战役前5年
5 00:02:09 先等着
6 00:02:11 禁止携带武器和通讯器
7 00:02:14 概不赊账 不准生事
8 00:02:18 进去吧
9 00:02:21 楼上的酒吧今晚没开
10 00:02:43 走的时候结账
11 00:02:49 想都别想
12 00:02:51 她会让你哭着回家
13 00:03:05 欢迎
14 00:03:07 你好
15 00:03:08 今晚一个人?
16 00:03:10 一个人
17 00:03:12 -以前来过吗?-第一次来
18 00:03:14 你选对日子了今天晚上还挺安静的
19 00:03:18 不好意思
20 00:03:20 我们先来的
21 00:03:21 我们等到现在 他才刚来
22 00:03:23 加妮会招待你们的
23 00:03:25 我不要加妮
24 00:03:27 别挑事
25 00:03:31 她可真有意思
26 00:03:34 让您见笑了
27 00:03:36 你该去招待他们
28 00:03:38 为什么?
29 00:03:39 这是他们的地盘
30 00:03:40 他们只是保安
31 00:03:42 就喜欢装警察 真是讨人厌
32 00:03:46 -你们好-说到哪里了?
33 00:03:48 你刚刚说今晚很安静
34 00:03:53 今晚想玩点特别的吗?
35 00:03:57 我朋友说这里有个克纳里来的女孩
36 00:04:01 克纳里?
37 00:04:03 是中环的一个小星系
38 00:04:05 我听说过
39 00:04:07 不是你女朋友什么的吧?
40 00:04:10 我没有女朋友
41 00:04:12 你是克纳里来的?想家了 对吧
42 00:04:18 我去帮你问一下
43 00:04:26 你看什么看?
44 00:04:29 什么
45 00:04:30 你一直在看我们 好笑吗
46 00:04:34 这还真没有
47 00:04:36 什么意思?
48 00:04:39 这小东西的表情还真吓人
49 00:04:44 是啊 他现在笑不出来了 对吧?
50 00:04:47 是有个克纳里来的女孩不过几个月前就走了
51 00:04:51 今晚有一个塔希纳来的美女
52 00:04:53 眼睛又黑又大 你喜欢
53 00:04:56 那个克纳里女孩 知道她去哪里了吗?
54 00:05:00 你到底是谁 说实话男朋友 还是丈夫?
55 00:05:06 我在找我妹妹
56 00:05:11 不管你是她什么人她已经走了 不见了
57 00:05:15 这里来去自由
58 00:05:17 你快走吧
59 00:05:19 她叫什么名字?
60 00:05:21 这里没有人会用真名
61 00:05:42 先等着
62 00:05:43 禁止携带武器和通讯器
63 00:05:46 概不赊账 不准生事
64 00:05:56 嘿 小鸡仔 等一下
65 00:06:00 等一下
66 00:06:01 停下 别动
67 00:06:04 这里是普莫企业区 知道吗?
68 00:06:07 员工应该按要求出示身份证明
69 00:06:13 你不会停在堤道那边去了吧?
70 00:06:16 最好没有 那边禁止游客进入
71 00:06:19 我们得罚款了
72 00:06:20 对 你知道游客受宵禁管制吧?
73 00:06:22 我们得没收你的飞行器
74 00:06:26 你倒大霉了
75 00:06:27 万一他是游过来的呢
76 00:06:30 你是游过来的吗 小鸡仔
77 00:06:32 现在他笑不出来了
78 00:06:34 如果你有员工证 现在可以拿出来了
79 00:06:37 拿出来看看 大佬
80 00:06:41 这就对了
81 00:06:44 我外套口袋里有300个信用点
82 00:06:49 看 这不是正巧吗
83 00:06:51 这些信用点刚好够罚款
84 00:06:55 还有拖车费 还有我们的手续费
85 00:06:59 大家今晚运气都不错
86 00:07:03 拿出来我们看看
87 00:07:05 我不敢动
88 00:07:07 你们要就自己来拿 放我走
89 00:07:10 我可不想突然挨枪子
90 00:07:18 搜他
91 00:07:31 不 另一个口袋
92 00:07:49 告诉我
93 00:07:51 接下来怎么做
94 00:07:54 该说话了 大哥
95 00:07:56 起来 让他起来
96 00:07:59 让他起来
97 00:08:01 快!
98 00:08:12 他没有呼吸了
99 00:08:14 -不-韦尔洛!
100 00:08:17 -他是装的-他没有
101 00:08:19 韦尔洛
102 00:08:27 你杀了他
103 00:08:41 你不是故意的
104 00:08:43 他跌倒了
105 00:08:46 我们之间就是个误会...
106 00:08:49 我们一起进去
107 00:08:53 我们只想吓唬吓唬你 你不明白
108 00:08:57 他想抓住你 结果摔倒撞到头了
109 00:09:02 我们一起进去
110 00:09:04 一起把事说清楚
111 00:09:58 费里克斯莫拉尼星系 自由贸易区
112 00:11:10 卡西安 你要的 我带来了
113 00:11:15 卡西安 卡萨
114 00:11:19 卡萨
115 00:12:37 你到底去哪里了?
116 00:12:39 这不重要
117 00:12:40 如果不重要 为什么不告诉我
118 00:12:46 卡西安?
119 00:12:46 昨晚谁来过家里
120 00:12:49 杰齐和费米 来送晚餐和玛尔瓦的药
121 00:12:52 后面杰齐又来了 因为...
122 00:12:54 有人来找我吗?
123 00:12:55 布拉索 布拉索来找过你
124 00:12:58 你怎么跟他说的
125 00:13:03 玛尔瓦告诉他...
126 00:13:04 告诉他什么?
127 00:13:06 稍后 数据延迟
128 00:13:08 告诉我 她说什么了
129 00:13:10 毕!
130 00:13:13 玛尔瓦说 你又出去糟蹋自己 败坏名声了
131 00:13:15 跟不三不四的朋友鬼混
132 00:13:17 她说你迟早会
133 00:13:20 惹上麻烦 大祸临头
134 00:13:23 她还跟布拉索说...
135 00:13:24 够了
136 00:13:28 过来
137 00:13:30 听我说 这件事很重要
138 00:13:32 我知道你撒谎很费电但你要帮我说个谎
139 00:13:36 我可以撒谎 我的电力储备很充分
140 00:13:39 别告诉任何人你见过我也别说你知道我在哪里
141 00:13:44 这是两个谎
142 00:13:45 那就说两个
143 00:13:47 那我得回家充电
144 00:13:50 你慢慢走回去就行
145 00:13:55 我得走了
146 00:13:56 我不能陪你吗?
147 00:13:58 现在不行 我没时间
148 00:14:01 对不起
149 00:14:03 来不及了 等等 这是什么?
150 00:14:06 先别动
151 00:14:10 你慢慢走
152 00:15:19 我们走吧
153 00:15:21 -拿上我的-对 拿上那两个
154 00:15:27 布拉索会跟你说的
155 00:15:29 嘿
156 00:15:31 你脸色不好
157 00:15:32 我没事
158 00:15:34 -我昨晚去找你了-对 我知道
159 00:15:37 你离开后去干什么了?
160 00:15:38 当时累了 就回家了 收拾了一下就去睡觉了
161 00:15:43 不 你去找了我 但我不在家
162 00:15:47 然后你开始往回走看到我在酒店桥边
163 00:15:50 我们都想喝点你就提议去卡沃酒馆
164 00:15:53 我不同意 因为我有很多债主在里面
165 00:15:57 你没开玩笑?
166 00:15:58 对
167 00:16:00 谁会来问
168 00:16:02 我们没去卡沃酒馆
169 00:16:03 但你想起家里还藏了半瓶诺格酒
170 00:16:08 我们就去了你家 一直喝到睡着
171 00:16:14 求你了 帮我一个忙
172 00:16:20 你竟然瞧不起我喝诺格酒
173 00:16:23 我好心邀请你 你却这么冒犯我
174 00:16:27 你还以为我在跟你开玩笑
175 00:16:30 你站起来 越说越起劲
176 00:16:32 结果你摔倒了 我扶你坐回椅子上
177 00:16:36 我醒来你已经走了
178 00:16:38 你现在是过来道歉的
179 00:16:42 我接受你的道歉
180 00:16:44 嘿 布拉索 走吧
181 00:16:46 答应我 等你惹的麻烦事过去
182 00:16:49 穿上靴子 好好干活 你看着糟透了
183 00:16:53 我就知道你靠得住
184 00:16:54 不借钱都好说
185 00:16:56 我知道
186 00:16:58 告诉你妈妈 她有钱付暖气费
187 00:17:01 昨晚你家太冷了 你干点正事吧
188 00:17:15 莫拉纳一号星企业安全总部
189 00:17:22 这篇报告可真长 什么时候的事
190 00:17:25 昨晚 长官
191 00:17:26 我知道您今早就走 我想在您离开前
192 00:17:28 尽量把信息收集好
193 00:17:31 真是辛苦你了
194 00:17:32 两人死亡 长官
195 00:17:34 都是员工
196 00:17:35 不调查清楚 我对不起这身制服
197 00:17:38 你的制服改动过了?
198 00:17:41 稍稍改了下 口袋 走线 还有一些剪裁
199 00:17:50 这个人我认识 克拉瓦斯
200 00:17:52 因此我更希望此事立即引起注意
201 00:17:55 他以前是四号星的小队长
202 00:17:57 那他显然是降了好几级
203 00:17:59 他在一号星是哨兵下士
204 00:18:01 没什么稀奇的
205 00:18:02 他能活这么多年 算他走运
206 00:18:04 他是我最讨厌的人之一
207 00:18:06 目前没有嫌疑人?
208 00:18:08 我们有一些可靠的线索
209 00:18:10 “一个黑发黑眼的人类打听一个克纳里女孩”
210 00:18:13 “那女孩可能在会所工作过”
211 00:18:15 犯罪现场没有目击者吗那里一般都很热闹
212 00:18:19 看来没有 事情刚好发生在区域外
213 00:18:21 -堤道的入口处-我知道
214 00:18:23 -有一个路口...-我说了 我知道
215 00:18:27 -他们被抢劫了吗?-没有 长官
216 00:18:30 真棘手
217 00:18:32 时机不好
218 00:18:34 我相信要不了几天 只要有适当的资源
219 00:18:37 -我一定能结...-打住
220 00:18:39 我的意思是 你别说了 也停止调查
221 00:18:45 种种迹象表明
222 00:18:47 这是一场令人遗憾的意外死亡
223 00:18:51 长官?
224 00:18:51 两位敬业的普莫员工
225 00:18:54 在一场罕见的意外中殒命
226 00:18:57 我不明白
227 00:18:58 我是让你编一场合理的事故
228 00:19:01 -但是...-要确保
229 00:19:03 事故发生在广场另一端不要牵连到娱乐区
230 00:19:06 -但他们是被谋杀的-不
231 00:19:07 他们死于打斗
232 00:19:10 他们去了妓院 我们不该有这种场所
233 00:19:12 价格那么贵 他们负担不起
234 00:19:15 还喝了诺格酒 这是我们不允许的
235 00:19:18 他们两个本该在值班单凭这个就该被开除
236 00:19:22 他们显然骚扰了那个黑发人类
237 00:19:25 结果惹错了人
238 00:19:29 他们可能想帮助什么人
239 00:19:33 算不上什么大英雄不值得我们大肆宣扬
240 00:19:36 他们也算死得其所
241 00:19:38 虽然不幸 但也给我们树立了榜样
242 00:19:47 你看起来很受打击 副督察
243 00:19:49 你听懂我的意思了吗
244 00:19:52 还在消化 长官
245 00:19:54 我说时机不对
246 00:19:56 不是说你一整夜都在操心这件事
247 00:20:00 而是因为我今天上午即将启程
248 00:20:03 去帝国区域指挥部汇报工作
249 00:20:06 我要向指挥部做关于犯罪率的报告
250 00:20:10 报告的目的
251 00:20:12 就是说得越少越好
252 00:20:15 让帝国尽量少惦记着普雷奥-莫拉纳
253 00:20:20 这样做 受益的不仅是我们的上级
254 00:20:23 还有普莫安全督察组的每个人
255 00:20:26 目前也包括你
256 00:20:32 我走了以后别耍花招
257 00:20:35 在我回来前 把事故报告写好
258 00:20:51 对 告诉他一万五是最低的价钱
259 00:20:58 她在修理场
260 00:21:02 对 我们可以做到
261 00:21:19 我很忙
262 00:21:21 就一会儿
263 00:21:27 什么事
264 00:21:28 你的朋友
265 00:21:29 什么朋友
266 00:21:30 那个买主 你的神秘朋友 最快多久能联系上
267 00:21:34 你怎么了?
268 00:21:36 摔倒了
269 00:21:37 怎么摔的 偷情被揍了?
270 00:21:39 我有东西要卖
271 00:21:41 谁不是呢
272 00:21:43 他要多久才能到
273 00:21:44 我计划月底再联系他
274 00:21:48 不 现在就让他来
275 00:21:50 什么 就为一件货?
276 00:21:52 我不这么做生意 我要攒一批再联系
277 00:21:55 比克丝 拜托了
278 00:22:00 这周有一艘战术护卫舰来收废料
279 00:22:04 我听说有一架子帝国瞄准设备
280 00:22:06 现在还没拆下来
281 00:22:08 加上那些 还有你手上的
282 00:22:10 还有几个海军通讯扫描仪...
283 00:22:12 -我等不了那么久-为什么?
284 00:22:16 你干什么了?
285 00:22:19 你朋友肯定想要
286 00:22:21 他一定会来的 你说过他想见我
287 00:22:24 到底是什么?
288 00:22:26 什么货?
289 00:22:29 我有个无法被追踪的NS-9星路组
290 00:22:32 矢量晶体 帝国封印完好无损
291 00:22:36 到手多久了?
292 00:22:39 我必须马上出手 比克丝
293 00:22:40 -你一直藏着没说-好货要藏着
294 00:22:42 是从我手上抢的单子吧
295 00:22:44 -跟你没关系-你不厚道 卡西安
296 00:22:50 所以呢?
297 00:22:52 你到底要不要联系他
298 00:22:53 -你知道那东西值多少吗?-当然
299 00:22:56 足够让我离开这里 避避风头
300 00:22:59 -过一阵子再回来-你总是不说实话
301 00:23:02 你总是在中间抽成
302 00:23:05 大家别这么斤斤计较
303 00:23:10 你得做好其他准备...
304 00:23:11 -不 不可能-你都还没听我的建议
305 00:23:14 -我不会把它卖给你的 比克丝-别这样
306 00:23:16 我留了这么久 不是为了找人分成
307 00:23:18 每一个信用点对我来说都很重要...
308 00:23:20 我们明天要参加沃巴尼的竞标吗?
309 00:23:23 什么?
310 00:23:24 有个去沃巴尼的活吉夫问我们参不参加
311 00:23:29 我准备好就告诉他
312 00:23:37 你们是不是...
313 00:23:39 怎么了?
314 00:23:40 看来你们俩不只是同事关系了
315 00:23:45 我打听过你的隐私吗?
316 00:23:46 答应我不要向他透露这件事
317 00:23:49 为了我 他什么都愿意
318 00:23:52 不 那是两码事
319 00:23:56 不 他不知道这件事
320 00:24:07 比克丝 你说过他想见我
321 00:24:10 我真的需要见他
322 00:24:17 我会告诉他的
323 00:24:23 好了 去处理下脸
324 00:24:27 四个这个 五个这个只要收到付款 马上安排运输
325 00:24:32 她好像心烦意乱
326 00:24:35 很高兴见到你 蒂姆
327 00:24:36 你每次过来她都不高兴
328 00:24:39 用不着担心 她比咱俩都厉害
329 00:24:42 这种话我都听烦了
330 00:24:45 那你最好找个头脑简单点的女人
331 00:24:48 祝你好运
332 00:25:29 卡萨
333 00:26:49 长官 没事吧?
334 00:26:50 没事
335 00:26:52 谢谢
336 00:27:04 往前
337 00:27:07 往前
338 00:27:09 往前
339 00:27:11 等等 后退 那个
340 00:27:17 那是什么?
341 00:27:22 我不太确定 长官
342 00:27:24 亚光速飞行器
343 00:27:26 奥利恩星际出租或厢式货艇 老古董
344 00:27:30 一架不明飞行器就这么飞过检查站
345 00:27:34 也不查看证件 它想去哪儿去哪儿?
346 00:27:39 晚上交通量大 您知道的
347 00:27:43 我不知道哪件事更严重
348 00:27:45 我们的边界没有无人保护你却对此习以为常
349 00:27:49 找到它 不管是什么弄清从哪里来 到哪里去
350 00:27:52 那得找上一整晚了
351 00:27:55 觉得干不了这事 跟我说
352 00:27:58 肯定有人愿意坐你的位子
353 00:28:11 -嘿 卡斯-嘿
354 00:28:12 -很高兴见到...-急什么
355 00:28:14 -急着去哪儿?-对
356 00:28:15 不高兴见到我?
357 00:28:17 -不喜欢努尔基了?-不 我迟到了 好吗
358 00:28:19 知道 我要拿回我的订金
359 00:28:22 我倒是想还 但还在走流程
360 00:28:25 在等回复 好吗
361 00:28:29 维奇?
362 00:28:32 来真的?
363 00:28:33 我不会像那些废物一样让你跑掉
364 00:28:35 最后连你欠多少都忘了
365 00:28:38 你带他来的
366 00:28:40 为什么
367 00:28:42 威胁我吗
368 00:28:45 维奇 你就那么听他的?
369 00:28:47 我们要的是钱
370 00:28:48 -我在问你话呢-什么
371 00:28:50 你什么时候开始听努尔基的了
372 00:28:52 别回答他
373 00:28:56 -你就这么缺工作?-跟他没关系
374 00:28:59 他说我只需要站在这里
375 00:29:02 很好
376 00:29:03 你继续站着吧
377 00:29:04 你以为我开玩笑?
378 00:29:06 希望你是
379 00:29:07 我给你个面子 就当这件事没发生
380 00:29:11 维奇 很高兴见到你
381 00:29:17 怎么了
382 00:29:22 我马上回来
383 00:29:24 -什么事-一点小事 很快回来
384 00:30:38 爸
385 00:30:41 好久没见你了
386 00:30:42 我得工作
387 00:30:45 要找什么?
388 00:30:47 本迪恩网太过滤器
389 00:30:53 后面的黄架子上
390 00:30:55 可能要稍微找找
391 00:30:57 -谢谢-祝你好运
392 00:31:52 精神点 他要上来了
393 00:31:55 他有权让我们加班吗
394 00:31:56 -那是他的问题-他可以不批加班费
395 00:31:58 打卡时是他的名字
396 00:32:00 -费里克斯-是的 长官 我们正在找
397 00:32:03 费里克斯上的克纳里男性
398 00:32:05 什么都没找到 长官
399 00:32:07 什么
400 00:32:08 但有一份帝国人口普查资料
401 00:32:09 哪一年的?
402 00:32:11 六年前的
403 00:32:12 这也太老了
404 00:32:13 关于克纳里的信息不多 长官 资料很笼统
405 00:32:16 那就更简单了
406 00:32:18 我们必须放出消息
407 00:32:19 -在费里克斯?-还能在哪里
408 00:32:21 我们在那里没有派驻人员 长官
409 00:32:23 -它不在我们的管辖范围内吗-原则上是
410 00:32:25 我们只是索取一些信息
411 00:32:27 -您去过那里吗?-有什么关系吗
412 00:32:29 他们有自己的一套规矩
413 00:32:31 这事有关两位普莫员工的谋杀案
414 00:32:38 发布通告
415 00:32:39 寻找克纳里男性接受审问在所有频道发布
416 00:32:42 在这里搭张桌子监控回复
417 00:32:46 还愣着干什么
418 00:33:21 你在干什么呢?
419 00:33:23 我忘了东西
420 00:33:23 现在?他就在办公室
421 00:33:26 我加过油了 照你说的做了 现在我快做完了
422 00:33:30 那是什么 识别芯片日志?
423 00:33:33 这是旧的
424 00:33:35 我马上换一张空白的进去
425 00:33:39 佩格拉
426 00:33:41 你到底在外面瞎转悠什么?
427 00:33:45 修理场又进老鼠了
428 00:33:47 前面来客人了
429 00:33:49 让那些猎狗干点正事吧
430 00:33:54 你为什么要换芯片日志我们会惹上麻烦的
431 00:33:57 我觉得昨晚它工作不太正常
432 00:33:59 那你还是在帮我了?
433 00:34:01 举手之劳而已
434 00:34:03 你总是这样
435 00:34:05 卡西安套路
436 00:34:07 我是想问你 明天能不能再借用一下
437 00:34:10 换作是我 可不会这么做
438 00:34:12 赶紧干完
439 00:34:13 别再回来了
440 00:34:14 -别这样 佩格拉-不
441 00:34:18 不
442 00:34:19 到此为止 别再找我帮忙 别再跟我做交易了
443 00:34:22 -听着 这...-别说了
444 00:34:25 我不想知道你在干什么 为了什么
445 00:34:27 昨晚带这个东西去了哪里 我不想听
446 00:34:30 弄完后 赶紧出去
447 00:34:34 别再来了
448 00:35:16 卡萨
449 00:35:50 根据乔治·卢卡斯的《星球大战》创作
450 00:38:59 字幕翻译: 姚望

