Andor Season 1 (2022) Episode 5(CN)Subtitles

Movie:Andor (2022)4K
Era:2022
Length:4055 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:01 《安多》前情提要
2 00:00:02 难道你不愿意孤注一掷真刀真枪地干出点名堂?
3 00:00:06 我们要偷什么?
4 00:00:08 一整个帝国星区的季度工资
5 00:00:11 布莱文 说说费利克斯的事件
6 00:00:13 是企业安全部队 长官 他们一直负责治理那里
7 00:00:16 现场还发现了一个被盗的帝国星路组
8 00:00:19 五个月过去了
9 00:00:20 突然加入一个新成员?团队会炸锅的
10 00:00:23 我帮你雇到了关键的后备队员
11 00:00:24 -“雇”是什么意思?-我会付钱给他
12 00:00:27 为了起义军 我们吃树根 睡在石头上
13 00:00:30 你现在却找来一个雇佣兵?
14 00:00:32 带上他 要么就取消
15 00:00:34 -你要抢劫帝国军械库?-你不加入我们吗?
16 00:00:37 我们?我们有多少人?
17 00:00:39 现在有七个了
18 00:00:40 这是斯基恩
19 00:00:41 这是塔拉敏
20 00:00:43 内米克
21 00:00:44 -辛塔 还有戈恩中尉-他是什么人?
22 00:00:46 他是克莱姆 他来了 这就足够了
23 00:00:48 我们在浪费时间 说正事吧
24 00:00:50 从今天早上开始 莫拉纳星系 已处于帝国的永久统治之下
25 00:00:56 我向各位表示祝贺
26 00:00:58 母亲
27 00:01:00 议员女士
28 00:01:02 -如果你做不到 你得告诉我-钱准备好了
29 00:01:04 只是现在动用会很危险
30 00:01:07 你以为我没有再三考虑吗?
31 00:01:09 我才是首当其冲的
32 00:01:10 那是一座保险库
33 00:01:12 我们要从那里搬几箱工资
34 00:01:15 装上货船 然后从隧道逃离
35 00:01:17 所以我们得再问一遍你下定决心了吗?
36 00:01:22 那就开始吧
37 00:02:18 《安多》
38 00:02:49 希里尔
39 00:02:51 别垂头丧气的
40 00:02:59 你平时上班也是这副德行吗?
41 00:03:03 难怪搞成这样
42 00:03:08 当领导就得时刻有领导的样子
43 00:03:15 等你意识到自己没坐直 已经来不及了
44 00:03:21 你脸上就像写着“我一定会让你失望”
45 00:03:27 可惜你春风得意时 我们都没见过几次面
46 00:03:31 不然还能给我留下点回忆
47 00:03:34 你想来随时都可以来
48 00:03:36 你这种随口一说的邀请一点诚意也没有
49 00:03:41 我猜现在 你的前途一片暗淡吧
50 00:03:45 我给你留了房间
51 00:03:48 你随时都可以来
52 00:03:49 -你知道的-我知道你嘴上说了什么
53 00:03:52 我靠的是直觉
54 00:03:53 直觉告诉我 你的前途并不乐观
55 00:03:57 我忘了 你的预言能力最准了
56 00:04:01 -你现在有精神讽刺我了-我忘了你还挺敏感
57 00:04:04 你好像忘了我的问题
58 00:04:06 你现在有没有哪怕一条出路?
59 00:04:11 我会有办法的
60 00:04:15 我去联系哈尔洛叔叔
61 00:04:17 好歹也是亲戚一场
62 00:04:18 好久没听你提起他了
63 00:04:20 现在是非常时期
64 00:04:21 -说不定他都不记得你了-开什么玩笑
65 00:04:24 你觉得他会搭理你吗?
66 00:04:26 他当然会
67 00:04:27 而且他知道我为什么找他
68 00:04:29 他会知道 我等了这么久才去求他
69 00:04:32 说明我的请求很慎重
70 00:04:35 你打算求他什么?
71 00:04:37 求他给你找个事做 希里尔
72 00:04:40 我们是不是期望太高了?
73 00:04:43 哈尔洛叔叔会安排妥当的
74 00:05:31 都在这里
75 00:05:33 薇尔让我检查一下
76 00:05:37 看来她还不太相信你
77 00:05:41 你可以去找她谈谈
78 00:05:43 她快起来了
79 00:05:47 你带的东西不多
80 00:05:50 胳膊还伤了?
81 00:05:51 看来你走得挺匆忙
82 00:05:57 企业兵的手枪 有意思
83 00:06:01 用不着生气
84 00:06:04 你还活着已经算走运了
85 00:06:07 我们在这里守了几个月 不能冒风险
86 00:06:11 -胳膊没事吧?-我没事
87 00:06:15 这是谁的?
88 00:06:19 不知道名字
89 00:06:29 你知道这是什么吧?
90 00:06:33 没错 我看你一直盯着它
91 00:06:36 克雷特龙头
92 00:06:38 他们不知道
93 00:06:41 完全不懂
94 00:06:44 那这个呢?
95 00:06:47 拜手门
96 00:06:50 你在哪里待过?
97 00:06:53 锡波
98 00:06:54 少管所
99 00:06:56 三年 我13岁进去的
100 00:07:00 从来没听过
101 00:07:03 -没什么好说的-好吧
102 00:07:06 他们修的笼子可真不少
103 00:07:09 “斧子不记得 但树记得”
104 00:07:13 现在轮到我们拿起斧子了
105 00:07:17 就这样?
106 00:07:18 这就是你入伙的原因?
107 00:07:20 为了报仇?
108 00:07:22 没错 这理由足够了
109 00:07:25 你呢?
110 00:07:29 我是被叫来帮忙的
111 00:07:32 但你不肯说是谁
112 00:07:35 跟别人合作总得守规矩
113 00:07:37 是啊
114 00:07:39 没看出来你还挺有团队精神
115 00:07:43 东西总是坏在最薄弱的地方
116 00:07:45 你担心那两个小孩?
117 00:07:48 别小看内米克
118 00:07:50 他虽然青涩 但是绝对忠诚
119 00:07:51 他是个真正的信徒
120 00:07:53 革命就是他的一切
121 00:07:56 还有辛塔
122 00:07:57 辛塔·卡兹
123 00:07:59 冷若冰霜 无所畏惧
124 00:08:02 可能是这里骨头最硬的
125 00:08:05 她已经有伴了 我劝你别多想
126 00:08:11 中尉呢?
127 00:08:13 没有他 就没有这个计划
128 00:08:15 他可能在把我们引进陷阱
129 00:08:17 他想抓我们的话早动手了
130 00:08:21 也许那是你来这里的目的
131 00:08:27 干完这票 我就走人
132 00:08:31 借你吉言了
133 00:08:46 司机来了
134 00:08:48 克洛里斯
135 00:08:49
136 00:08:52 他有名字
137 00:08:54 莉达好了吗?
138 00:08:57 不知道
139 00:08:58 她在哪里?莉达
140 00:09:05 你吃了吗?
141 00:09:06 我哪有时间吃
142 00:09:07 我刚下来
143 00:09:08 带些在路上吃
144 00:09:10 -什么?-我们得出发了
145 00:09:12 计划有变
146 00:09:14 爸爸送我去
147 00:09:15 你带我去 对吗?
148 00:09:17 你自己和她说
149 00:09:21 我今天早上没课
150 00:09:24 -我们计划好的-是你计划的
151 00:09:26 去拿外套 别讨价还价
152 00:09:29 你是认真的吗?
153 00:09:30 什么真的假的
154 00:09:32 你去吧 不用管我
155 00:09:35 你很得意?
156 00:09:38 去拿外套
157 00:09:39 你又不顺路 这是何必呢
158 00:09:42 因为我们事先安排好了 司机在等着
159 00:09:44 -我计划好了 那就要去-你就是为了作秀
160 00:09:48 -什么?-快走吧
161 00:09:50 我哪里作秀了
162 00:09:52 好像你顾家似的
163 00:09:56 什么 这简直是...
164 00:09:58 没人在乎 你不用在意
165 00:10:01 这么说真是太伤人了
166 00:10:04 -看 你又这样-又哪样了?
167 00:10:06 我已经说了
168 00:10:08 你只关心你自己 不是吗?
169 00:10:10 一切都必须围着你转
170 00:10:11 你一大早就非吵架不可吗?
171 00:10:13 是你先开始的
172 00:10:21 你倒好 在边上一声不吭
173 00:10:44 戟羊奶
174 00:10:48 你可以用它充饥
175 00:10:49 喝上几天你可能会开始怀疑人生
176 00:10:56 味道很特别吧
177 00:11:04 这可有年头了
178 00:11:05 经典型号
179 00:11:07 结实耐用
180 00:11:08 有史以来最好的导航工具之一
181 00:11:10 无法干扰或拦截
182 00:11:12 坏了也可以自己修
183 00:11:15 太难用了
184 00:11:16 对 可一旦掌握 你就自由了
185 00:11:20 我们越来越依赖帝国科技很容易被他们监控
186 00:11:24 正如他们所愿很多东西已经被我们遗忘了
187 00:11:27 比如自由
188 00:11:30 在内米克眼里 到处是压迫
189 00:11:32 斯基恩假装没在听但我知道他听进去了
190 00:11:37 他正在起草一份宣言
191 00:11:39 他和你说了吗?
192 00:11:41 我们还没赢得自由是因为缺少思想指导
193 00:11:44 思想指导
194 00:11:45 这一切难以理解 是不是?
195 00:11:46 乱象频发 还来不及抗议 一切就已经发生了
196 00:11:50 高压政策连续出台 让我们来不及理解
197 00:11:53 这就是帝国思想控制的诡计
198 00:11:55 它隐藏在无数暴行背后比孤立事件更难察觉
199 00:11:59 但这场战斗是他们自找的 不是吗?
200 00:12:01 我们想要的只是最基本的权利
201 00:12:03 他们哪怕掀翻整个银河系也休想让我们放弃
202 00:12:06 我想听听克莱姆的信条
203 00:12:11 我知道敌人是谁
204 00:12:13 其他的以后再说
205 00:12:15 你是我的理想读者
206 00:12:17 -你上钩了-标题还没定 我不急
207 00:12:20 还要继续完善 很多内容还没写
208 00:12:23 我是说 你看
209 00:12:24 比如这个
210 00:12:26 新的灵感
211 00:12:27 两个随机物体这个用来描绘星际路径
212 00:12:30 这个记录政治意识轨迹
213 00:12:32 两者都基于事实都朝着明确可实现的结果前进
214 00:12:35 -从基本事实出发...-克莱姆
215 00:12:39 未完待续
216 00:12:42 你够忙的 克莱姆 把奶喝完
217 00:12:58 你不信任他?
218 00:13:00 我也不太信任你
219 00:13:02 很明显 这是用轨道发射的
220 00:13:04 需要调整推力比 让它沿坡道上升
221 00:13:07 -明白-它是在悬空轨道上的
222 00:13:10 -对 肯定是-所以要校准重量...
223 00:13:15 -怎么了?-你打算怎么做?
224 00:13:17 我怎么知道有多重?
225 00:13:20 这是考我吗?
226 00:13:22 只是个简单的问题
227 00:13:26 你们不知道怎么从跑道起飞?
228 00:13:28 我们知道怎么驾驶
229 00:13:30 -但你得先把它给弄上去-先回答问题
230 00:13:33 你们真的不知道
231 00:13:36 对吗?
232 00:13:37 你们不知道怎么把它开出来
233 00:13:39 你怎么输入重量?
234 00:13:42 -你确定它在轨道上?-确定
235 00:13:45 已经挂装完毕?
236 00:13:46 随时能开?
237 00:13:47 你确定就是这么停放的吗?
238 00:13:49 是的 我们确定
239 00:13:52 戈恩中尉每天都在那里
240 00:13:55
241 00:13:56 有一个负载离合手柄
242 00:13:57 是个又大又丑的把手就在助推器节流杆旁边
243 00:14:02 下面有一个仪表能显示重量
244 00:14:06 为什么说明书里没有?
245 00:14:08 因为这是选装的
246 00:14:10 是附加装置
247 00:14:13 要是没有我的话 你们怎么办?
248 00:14:16 可能要费点功夫但我们会想出办法的
249 00:14:18 我们只想确认一下
250 00:14:20 -好 我来驾驶-不 你听我指挥
251 00:14:23 必须是我
252 00:14:24 你可以说这是你的主意 我不管
253 00:14:26 但要我陪你们玩命 就得我来驾驶
254 00:14:34 -好吧-好
255 00:14:52 克莱姆
256 00:14:59 塔楼大院
257 00:15:01 大坝
258 00:15:03 驻军总部和军营在东侧山顶上
259 00:15:07 罗诺货船隧道
260 00:15:09 飞行控制塔
261 00:15:11 我们的一号目标 就是塔底的大门
262 00:15:18 神庙路
263 00:15:20 实际上是一段下坡路不过距离是对的
264 00:15:25 那里 是我们来的方向
265 00:15:29 老神庙
266 00:15:33 明白
267 00:15:41 这是什么?
268 00:15:46 打靶练习?
269 00:15:50 他们人呢?
270 00:15:54 昨天就该清理干净
271 00:15:56 -他们在哪里?-很快就回来 长官
272 00:15:58 去哪里了?
273 00:15:59 应该是去塔楼了 长官
274 00:16:01 司令夫人让他们搬家具 准备晚宴
275 00:16:08 我一小时后回来
276 00:16:09 最好给我处理干净 否则你们等着
277 00:16:13 我会重新调整冬季休假安排
278 00:16:22 你是帝国列兵克莱姆
279 00:16:26 是阿尔肯齐空军基地的哨兵被调来执行特殊任务
280 00:16:31 肩膀往后
281 00:16:34 -再往后-别碰我
282 00:16:38 要我做什么 用嘴说
283 00:16:43 你能像士兵一样走路吗?
284 00:16:46 我见过
285 00:16:49 考验你观察力的时候到了
286 00:16:51 列队
287 00:17:07 我不管你放哪里 把这东西给我弄走
288 00:17:10 遵命长官 立即照办
289 00:17:12 蒂戈上尉
290 00:17:16 你在这里
291 00:17:18 他们还在遣散一些客人
292 00:17:22 觉得怎么样?
293 00:17:23 作为酒店?
294 00:17:26 你能不能接受?
295 00:17:28 你是说任命?
296 00:17:29 不 任命不容拒绝
297 00:17:31 我是问把这里作为你的总部
298 00:17:35 能任命我为郡守吗?
299 00:17:37 改头衔 我知道工资不会涨
300 00:17:40 如果你愿意 穿舞会礼服都行
301 00:17:43 在我下次部门会议前让这里投入使用
302 00:17:54 一定要自信
303 00:17:56 这是我们的地盘
304 00:17:57 我们在执行命令
305 00:17:59 等我们走近 大门会打开
306 00:18:01 前面是戈恩中尉 他是领队
307 00:18:04 他是守门人
308 00:18:06 我们必须一直看着他
309 00:18:08 要全神贯注 耳听八方
310 00:18:11 准备好随机应变
311 00:18:12 最后一个人转身把门闩好
312 00:18:16 全体 立定
313 00:18:21 有问题吗?
314 00:18:23 她们在做什么?
315 00:18:25 不用管她们
316 00:18:26 你要操心的事够多了
317 00:18:29 我们快点再来一遍
318 00:18:32 你们应该换换
319 00:18:34 什么?
320 00:18:36 他惯用左手
321 00:18:38 应该换一边
322 00:18:41 你能不能先自己弄弄清楚
323 00:18:43 然后再给别人提意见
324 00:18:46 为什么?
325 00:18:49 为什么要换?
326 00:18:52 斯基恩惯用左手
327 00:18:54 最好把武器放在外侧
328 00:18:59 -那我呢?-习惯右手
329 00:19:01 塔拉敏?
330 00:19:03 -右手-辛塔?
331 00:19:04 右手
332 00:19:05 内米克?
333 00:19:07 偏向右手 但左手开枪
334 00:19:13
335 00:19:15 我们换边
336 00:19:19 还有其他建议吗?
337 00:19:23 等等
338 00:19:28 把枪藏起来
339 00:19:31 快!
340 00:19:39 -他走了-我觉得没有
341 00:20:07 他们很快就会明白
342 00:20:09 自下而上的突袭才是出其不意的
343 00:20:26 金齐下士
344 00:20:27 长官
345 00:20:29 在欣赏美景?
346 00:20:30 是的 长官
347 00:20:32 在里面待久了会有点闷
348 00:20:38 真是百看不厌 对不对?
349 00:20:41 我想是吧
350 00:20:45 他们真的要把这些都拆掉?
351 00:20:48 已经定了
352 00:20:49 把空军基地搬到这里?
353 00:20:52 有道理
354 00:20:53 这是项大工程
355 00:20:55 没剩下多少达尼人需要操心了吧?
356 00:20:59 您觉得他们明天会来多少人?
357 00:21:01 不知道
358 00:21:03 上次才来了不到一百
359 00:21:06 那气味也够臭了吧?
360 00:21:10 您能想象来几千人是什么样吗?
361 00:21:15 是啊
362 00:21:18 能想象
363 00:21:20 去忙你的吧 下士
364 00:21:21 明天我照常巡视 不要再擅离岗位了
365 00:21:24 遵命 长官
366 00:21:46 “你好”
367 00:21:49 再来
368 00:21:52 “停下”
369 00:21:56 发硬音
370 00:21:59 胳膊好了吗?
371 00:22:00 好了 你很会照顾人
372 00:22:04 你在干什么?
373 00:22:05 帮你搬东西而已
374 00:22:07 -放手-挡住路了
375 00:22:09 再动试试
376 00:22:10 你不是在检查通讯器吗?
377 00:22:18
378 00:22:20 你可以自己穿衣服
379 00:22:22 这些炸药是谁打包的?
380 00:22:23 是我装的
381 00:22:35 这里还可以再放三个
382 00:22:44 转过来让我看看
383 00:22:51 还不够有士兵的样子
384 00:22:56 我需要费里克斯的周报
385 00:22:58 而且要严格控制预算
386 00:23:01 我不在时 有没有什么情况?
387 00:23:03 芬克利会议
388 00:23:04 他们同意将您的演讲提前...
389 00:23:11 霍斯尼亚主行星?
390 00:23:12 没有用
391 00:23:13 他们没有损坏 遗失或标错
392 00:23:15 任何一个军用部件过去的12个季度都没有
393 00:23:17 也许他们有一本私帐
394 00:23:20 我不相信他们给的任何记录
395 00:23:23 帝国海军是他们剩下的唯一客户
396 00:23:26 他们绝不会承认有任何问题
397 00:23:28 你先走吧
398 00:23:29 我没注意到这么晚了
399 00:23:31 我陪你一起
400 00:23:34 我不知道自己在干什么
401 00:23:36 毫无头绪
402 00:23:37 不 你清楚
403 00:23:39 你在寻找线索
404 00:23:41 科舍尔 方多 贾库星的瞄准控制台
405 00:23:44 礁岛基地的质子弹头斯蒂尔加德的星路组
406 00:23:48 不过他说得对
407 00:23:50 这些案件太分散 不成体系
408 00:23:52 但你有自己的判断
409 00:23:56 我知道
410 00:23:58 如果是我 我也会这样做
411 00:24:02 尽量分散
412 00:24:04 打一枪换一个地方
413 00:24:07 太随机了反而很刻意
414 00:24:14 每人再看两份文件?
415 00:25:11 专心点 克莱姆
416 00:25:15 敬起义军
417 00:25:17 敬起义军
418 00:25:51 我不说你也知道你对哈尔洛叔叔误解太深
419 00:25:55 但你还是要说
420 00:25:56 他说他从不认为你是当警察的料
421 00:26:01 他太了解我了
422 00:26:02 你说该怪谁呢?
423 00:26:04 让我猜猜?
424 00:26:06 也许今后你该好好跟哈尔洛叔叔学学
425 00:26:13 他觉得我适合什么职业?
426 00:26:15 他说他要仔细考虑一下
427 00:26:19 我费了好大力气向他解释发生了什么事
428 00:26:24 我告诉他 你对整件事非常后悔
429 00:26:27 我强调说 那是个天大的错误 你已经深刻地吸取了教训
430 00:26:32 是的 我听见了
431 00:26:33 你听见了?
432 00:26:35 你说那么大声
433 00:26:36 我又不聋
434 00:26:38 可惜我不知道哈尔洛叔叔是什么反应
435 00:26:42 他知道我们都指望他了
436 00:26:50 通往机库的楼梯?
437 00:26:52 四段楼梯 四个平台
438 00:26:54 保险库护栏的弱点?
439 00:26:56 顶上的角落
440 00:26:58 到装载坡道的距离?
441 00:27:00 二十八米
442 00:27:01 紧急通讯信号?
443 00:27:03 红色-红色
444 00:27:05 安全信号?
445 00:27:06 该我问了
446 00:27:07 戈恩中尉
447 00:27:09 为什么一个帝国中尉要掺合这种事?
448 00:27:14 这有什么关系?
449 00:27:16 其他人好像都知道
450 00:27:21 他爱上一个当地女孩失去了晋升机会
451 00:27:25 后来他失去了爱人
452 00:27:28 他就对帝国丧失兴趣了
453 00:27:31 人人都有自己的反抗理由
454 00:27:46 货物固定好了吗 长官?
455 00:27:47 立正!
456 00:27:53 -长官-长官
457 00:27:54 你们继续
458 00:27:57 明晚给你们减少了工作量
459 00:27:59 -我知道大家都很期待-弟兄们会非常感激的
460 00:28:03 但是 我看到起重架还没上漆
461 00:28:07 -已经跟他们交代过了 长官-但是还没有完成
462 00:28:09 科洛桑的工程兵军官今天就要来视察工作了
463 00:28:14 处理不好的话 明晚来给我加班刷
464 00:28:18 长官
465 00:28:20 能坦率地说吗 长官
466 00:28:21 有话就快说
467 00:28:23 阿尔达尼 长官
468 00:28:24 这不是大家首选的派驻地
469 00:28:27 来阿尔达尼时 都会听到大家说
470 00:28:29 也许你能有幸看到天眼
471 00:28:32 现在离看到它只剩一天了
472 00:28:34 虽然我们不可能都去上面
473 00:28:35 但如果明晚的值班名单超过了必要的人数
474 00:28:38 士气可能会大受打击
475 00:28:43 最迟后天给我把油漆刷好
476 00:28:45 我中午来检查 要看到它闪闪发亮
477 00:28:48 -没问题 长官-非常感谢 长官
478 00:28:49 告诉他们 这次算他们走运
479 00:29:26 别动
480 00:29:28 -你知道动了会怎样-你想干什么?
481 00:29:33 找到了
482 00:29:35 我就知道
483 00:29:37 我知道你在撒谎 我就知道
484 00:29:40 -看-这是什么?
485 00:29:42 凯伯水晶
486 00:29:43 蓝天凯伯
487 00:29:45 他一直藏着
488 00:29:46 斯基恩?
489 00:29:47 -蓝天凯伯 看看它的光泽-怎么了?
490 00:29:50 我警告过你
491 00:29:51 他除了身上的衣服 一无所有
492 00:29:53 却带着这枚价值三万的水晶?
493 00:29:56 -有什么问题 跟我说-那你听着
494 00:29:58 我的疑问已经够多了薇尔 我忍无可忍了
495 00:30:01 他不肯说为什么来这里
496 00:30:03 从哪里来
497 00:30:04 也不说他信仰什么 现在呢?
498 00:30:07 谁会带着珠宝去抢劫?
499 00:30:09 现在没时间胡闹
500 00:30:11 我得知道我的队友是什么人
501 00:30:13 你很清楚我是什么人
502 00:30:16 -你知道我会杀了你抢回来-好
503 00:30:18 好 至少说明这个不是赝品了 对吧?
504 00:30:20 -是你逼我的-别轻举妄动 克莱姆
505 00:30:23 -我只想要回我的东西-别逼我动手
506 00:30:26 够了
507 00:30:27 都给我住手
508 00:30:29 听见没
509 00:30:30 有东西来了 有飞船来山谷里了
510 00:30:33 把东西拿好
511 00:30:34
512 00:30:36 把枪收起来
513 00:30:37 把石头还给他 晚点你们再拼命
514 00:30:41 换作你也会起疑心的
515 00:30:45 这话留着对你自己说吧
516 00:30:46 我想我们没事了
517 00:30:48 它朝驻军基地飞过去了
518 00:30:51 拿好东西 走
519 00:30:55 等我们安全了再说
520 00:31:05 我收钱了
521 00:31:08 有人花钱请我来
522 00:31:11 你们想知道?
523 00:31:12 就是这样
524 00:31:16 -什么?-没错 我就是为钱来的
525 00:31:20 你们接受不了吗?
526 00:31:21 难道我不值吗?
527 00:31:22 我不干了 祝你们好运吧
528 00:31:25 但这就是事实
529 00:31:28 我可不想时刻提防着自己人
530 00:31:32 你知道吗?
531 00:31:34 如果我不同意 行动就得取消
532 00:31:37 -取消行动?-你前几天就该告诉我们
533 00:31:40 也许吧
534 00:31:41 那你们还会找别的借口
535 00:31:44 什么意思?
536 00:31:45 最后一天是最难熬的
537 00:31:48 没完没了地焦虑
538 00:31:50 你觉得我们怕了?
539 00:31:51 你们当然怕了
540 00:31:52 真的只是为了钱吗?
541 00:31:54 不然我冒这么大风险?
542 00:31:56 你想想看
543 00:31:57 也许是你自己害怕了
544 00:31:59 我当然害怕
545 00:32:01 但害怕和吓到脚软是两码事
546 00:32:04 你们不想干了?
547 00:32:06 那赶紧说
548 00:32:07 不要拿我当借口
549 00:32:12 辛塔?
550 00:32:14
551 00:32:16 她没告诉我
552 00:32:22 我们先平安抵达营地
553 00:32:25 然后再慢慢琢磨
554 00:32:27 都跟我走
555 00:32:30 快点
556 00:32:49 我和加尔·塔菲德聊了聊
557 00:32:51 你今晚挺忙的
558 00:32:53 他比我更清楚你在忙什么
559 00:32:56 一定很尴尬吧
560 00:32:59 你打算什么时候告诉我这个新基金会的事?
561 00:33:03 我以为你不会感兴趣呢
562 00:33:08 为什么?
563 00:33:10 是慈善基金
564 00:33:19 他叫什么名字?
565 00:33:21 克洛里斯
566 00:33:24 -克洛里斯?-先生?
567 00:33:27 可以走高速吗?
568 00:33:29 好的 先生
569 00:33:59 和你的模型一模一样
570 00:34:01 那是
571 00:34:02 我花了好长时间研究
572 00:34:04 我们过去几个月一直在踩点
573 00:34:08 得尽快发信号
574 00:34:10 先把火生起来 快点
575 00:34:56 好了 应该可以了
576 00:35:06 斯基恩
577 00:35:24 她让我说说关于我哥的事
578 00:35:29 长话短说 他们害死了他
579 00:35:33 他是个农民
580 00:35:35 帝国郡守抢了他的地 淹了他的田
581 00:35:40 他没法反抗
582 00:35:42 又接受不了就在口袋里装满石头 跳船自杀了
583 00:35:50 我一直憎恨帝国
584 00:35:54 我已经无法用语言形容现在的感受
585 00:36:01 他是种什么的?
586 00:36:04
587 00:36:06 胡椒树
588 00:36:08 种了好几辈了
589 00:36:14 这是我能说的 最像道歉的话了
590 00:36:21 这就足够了
591 00:36:32 接下来塔拉敏带队
592 00:36:34 全都听他的
593 00:36:36 我需要确认你明白这一点
594 00:36:38 你要去哪里?
595 00:36:39 顺利的话 我们明晚会合
596 00:36:44 你要向我保证你会按照计划行事
597 00:36:48 你可以对我完全放心
598 00:36:53 祝你们好运
599 00:36:56 今晚不用告别
600 00:36:58 明天还有很多事要一起做呢
601 00:37:46 我以为你把它关了
602 00:37:48 正准备关
603 00:37:50 一小时前你就这么说
604 00:37:52 我是不是吵到你了?
605 00:37:55 今晚不会有消息的
606 00:37:57 想找点事做 就去擦擦硬币吧
607 00:38:06 满意了?
608 00:38:13 你检查过你的随身包了吗?
609 00:38:15 -查过-方多船上的呢?
610 00:38:17 我不喜欢你魂不守舍的样子
611 00:38:22 你已经帮不上忙了 卢森
612 00:38:23 只有两个结果 成功或者失败
613 00:38:26 真是一个大胆的预测
614 00:38:29 -只有薇尔和你有直接联系-不
615 00:38:32 那个小偷 安多
616 00:38:34 我不够小心
617 00:38:35 你想要计划成功
618 00:38:38 就得付出代价
619 00:38:39 没有什么是十全十美的
620 00:38:42 我太渴望了
621 00:38:46 早上我们还有客户
622 00:38:48 对 我会准备好的
623 00:38:52 明天这个时候 一切都结束了
624 00:38:57 或许只是开始
625 00:39:01 或许吧
626 00:42:59 字幕翻译: 姚望