Andor Season 1 (2022) Episode 9(CN)Subtitles

Movie:Andor (2022)4K
Era:2022
Length:4055 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:02 六年
2 00:00:03 -不 等等-带走
3 00:00:04 规则变了
4 00:00:06 -我什么都没做-去跟皇帝说吧
5 00:00:08 我只是个游客
6 00:00:10 《安多》前情提要
7 00:00:12 欢迎来到纳尔基纳五号
8 00:00:14 这是一座帝国工厂
9 00:00:17 你们都被评估为可用劳动力
10 00:00:23 是费里克斯的店主
11 00:00:25 她在找卡西安·安多 他母亲病了
12 00:00:27 她可能有线索
13 00:00:28 更可能是帝安局在用她的电台
14 00:00:30 -这是你猜的-你掉以轻心了
15 00:00:31 我叫基诺·洛伊
16 00:00:34 我是5-2-D单位的主管
17 00:00:36 这里的49个人都听我的
18 00:00:38 看到白灯了吗?地板指示灯
19 00:00:40 白色冷 红色热
20 00:00:43 上个月 每个人的刑期都加倍了
21 00:00:46 公序重判
22 00:00:47 他从来没听说过
23 00:00:48 -重新量刑-我什么也不知道
24 00:00:50 别管那些数字了
25 00:00:52 -别想出去 他们会把你榨干-梅尔希
26 00:00:53 明白吗?不用担心...
27 00:00:55 够了
28 00:00:57 你引起了帝安局的注意
29 00:01:00 我只想恢复我的名誉
30 00:01:02 我还以为你想和费里克斯撇清关系
31 00:01:04 那你就错了
32 00:01:07 卡利恩
33 00:01:08 比克丝·卡利恩
34 00:01:10 -快跑-抓住她
35 00:01:14 -不-他自杀了
36 00:01:16 -谁?-维莫斯
37 00:01:17 你明天一整天都缺人
38 00:01:19 你挨电击的时候再想这个吧
39 00:01:21 你好 比克丝
40 00:02:19 《安多》
41 00:02:36 我不喜欢浪费时间
42 00:02:41 但也不能操之过急
43 00:02:45 收网的时候 最简单的做法
44 00:02:49 最快的做法
45 00:02:51 就是假设拖到岸上的都是鱼
46 00:02:56 我有些同事认为这是谨慎
47 00:02:59 是为了保卫帝国
48 00:03:02 但我的手段更细致
49 00:03:07 我会尝试
50 00:03:12 现在听好 比克丝
51 00:03:13 我会告诉你 我了解的一切
52 00:03:15 希望可以说服你合作 无需其他手段
53 00:03:19 否则
54 00:03:22 就有请戈斯特医生了
55 00:03:25 他研发的独特审讯方式效果非常令人激动
56 00:03:28 你知道我们昨晚抓了萨尔曼·帕克
57 00:03:31 搜出了他藏在后院的电台
58 00:03:34 我们以为不用动手他就会配合
59 00:03:36 他几乎没有叛乱活动的案底
60 00:03:40 但他十分抗拒
61 00:03:43 于是我们意识到他还有更多秘密
62 00:03:45 延长了审讯时间
63 00:03:48 一眨眼就到早上了
64 00:03:50 徒劳地浪费了我们的时间
65 00:03:56 他做了一个非常糟糕的决定
66 00:03:59 我们得到了想要的信息
67 00:04:01 坦率地说 这根本不值得他付出代价
68 00:04:07 帕克两年前在琼多拉参加过分离主义会议
69 00:04:09 他遇到一个女人对方说如果他有政治抱负
70 00:04:13 可以回家担任费里克斯的联络人
71 00:04:16 他收到了一台分形电台就是你昨天下午用过的
72 00:04:22 这个招募他的神秘女人
73 00:04:26 似乎对费里克斯的政治活动兴趣寥寥
74 00:04:29 但积极利用你们星球独特的商业地位
75 00:04:33 收购被盗的帝国装备
76 00:04:37 你知道萨尔曼·帕克收了钱负责维护那部电台吗?
77 00:04:41 你知道你是唯一一个使用它的人吗?
78 00:04:45 你知道那个买家 你的联系人
79 00:04:49 只跟帕克见过一面就来找你了吗?
80 00:05:00 你落进我的网了 比克丝
81 00:05:03 你是鱼还是小偷?
82 00:05:07 如果你只是为了钱
83 00:05:09 死在砧板上就太可惜了
84 00:05:12 你没有参与政治运动的案底
85 00:05:17 只是个小企业主
86 00:05:19 我更喜欢谈话而不是让戈斯特医生继续工作
87 00:05:25 但是怎么选 完全取决于你
88 00:05:32 你是帝安局的吧?
89 00:05:35 你们是最坏的
90 00:05:40 你要如实交待关于那个买家的一切
91 00:05:43 你似乎非常享受
92 00:05:46 你还要交代卡西安·安多的一切和他们之间的关系
93 00:05:50 他们之间没有关系
94 00:05:53 你要给我一份完整的
95 00:05:59 详细的清单 包含每一件
96 00:06:03 你经手的被盗帝国装备
97 00:06:06 来自哪里 途中有谁收受贿赂
98 00:06:11 卖到哪里去
99 00:06:13 我不认识买家
100 00:06:15 -真的?-真的
101 00:06:18 萨尔曼·帕克说他知道你们至少见过六次面
102 00:06:24 他说你在无线电旁一坐就是几个小时
103 00:06:31 我发信号
104 00:06:34 有时他会回复 来买完东西就走
105 00:06:41 六次面对面交易
106 00:06:47 他和安多炸毁建筑 杀死保安
107 00:06:52 你想去警告他们 结果受了伤
108 00:06:55 你同事为了救你 也被杀了
109 00:07:01 安多和买主一起逃走了
110 00:07:06 看来你们这群人的关系都不简单
111 00:07:13 你最近一次和卡西安·安多联系是什么时候?
112 00:07:29 你现在最不该做的 就是怠慢我
113 00:07:39 反正你不会相信我的 对吧?
114 00:07:46 不会
115 00:07:48 我想不会
116 00:07:54 -交给你了 戈斯特医生-谢谢
117 00:08:05
118 00:08:11 好了?
119 00:08:14 到你了 起
120 00:08:17 三号台
121 00:08:19 他们不会整天缺人
122 00:08:20 有新人要下来了
123 00:08:22 如果我们加把劲可以赢这一班
124 00:08:24 -我们已经排第四了-我想吃顿好的
125 00:08:26 要小心二号台
126 00:08:28 乌拉夫?
127 00:08:29 你怎么说 老前辈?
128 00:08:30 他快出狱了
129 00:08:32 冲刺拼一把?
130 00:08:33 我的手 我可能需要点帮助
131 00:08:37 -我们换一下-什么?
132 00:08:38 -快点-他说得对 换一下
133 00:08:40 -为什么?-基夫更快
134 00:08:41 -你可以说得委婉点-他的手
135 00:08:44 -怎么回事?-稍微调整一下
136 00:08:47 -还有...-乌拉夫 你还剩多少?
137 00:08:51 到明天还有41班
138 00:08:53 下一个出去的就是你
139 00:08:55 你是刑期最短的
140 00:08:58 是你提出换的?
141 00:08:59 我?不 是塔加
142 00:09:01 你在开玩笑吗?
143 00:09:02 -转-很聪明
144 00:09:05 乌拉夫就要回家了
145 00:09:08 他们今天有新人来?
146 00:09:09 每次都是第二天 对吧?
147 00:09:14 你知道规矩
148 00:09:28 不用怕这些约束带
149 00:09:31 我开始时 你被绑着更安全
150 00:09:35 这个过程不会造成物理伤害
151 00:09:38 尽管早期试验出过点乱子
152 00:09:49 有一颗外环卫星叫做戴宗弗雷
153 00:09:52 曾经生活着很特别的智慧种族
154 00:09:54 他们极力反对
155 00:09:56 帝国建造燃料中心的计划
156 00:09:58 我说“曾经”是因为他们制造骚乱
157 00:10:01 帝国批准当地指挥官动用一切手段坚决镇压
158 00:10:07 对我们今天的工作来说有一点至关重要
159 00:10:10 对戴宗人的屠杀
160 00:10:11 被广播并录制下来作为任务证据
161 00:10:15 他们死前发出了一种声音
162 00:10:17 像一种合唱 痛苦的哀求
163 00:10:23 没有人听到过这样的声音
164 00:10:25 有三名通讯官负责监控记录
165 00:10:28 几个小时后他们被发现挤在一起
166 00:10:31 饱受情绪刺激的折磨
167 00:10:33 蜷缩在舰桥下的狭窄空间内
168 00:10:36 我们获取了录音
169 00:10:38 稍加修改 分层 调整
170 00:10:44 我们发现了一部分声音主要是儿童的声音
171 00:10:49 尤其具有特殊的效果
172 00:11:05 不需要很长时间
173 00:11:08 对身体不会有真的伤害 不过...
174 00:11:14 等你愿意合作的时候 请告诉我
175 00:11:19 如果你说不了话 就左右摇头
176 00:11:24 你务必全力配合 比克丝
177 00:11:30 重复收听的伤害最大
178 00:11:33 准备好了吗?
179 00:11:36 那我们开始吧
180 00:12:05 钻头拿开
181 00:12:11 我申请休息
182 00:12:52 规定姿势
183 00:12:53 准备接收新人
184 00:12:55 所有人原地站好
185 00:13:07 新人要来了
186 00:13:08 原地站好
187 00:13:14 走到升降台上站好
188 00:13:16 两个人 两把武器
189 00:13:18 -向前走-没穿靴子
190 00:13:20 去升降台
191 00:13:27 安静
192 00:13:29 他碰到栏杆了
193 00:13:30 信我了吧?
194 00:13:31 -升降台没接线-起来
195 00:13:33 能动的东西都不带电
196 00:13:40 我有个新想法
197 00:13:42 不等了
198 00:13:44 他们下来 我们就行动
199 00:13:46 现在
200 00:13:47 -他们会回去的-不
201 00:13:50 我们让它停下
202 00:13:52 中途关掉它
203 00:13:53 干掉一个警卫 拿走他的武器
204 00:14:02 这里是5-2-D单位
205 00:14:05 第五层 第二车间
206 00:14:08 D代表白班
207 00:14:11 这里的49人都听我的
208 00:14:20 先别急着拿走
209 00:14:32 能开始了吗?
210 00:14:37 你最后一次联系卡西安·安多是什么时候?
211 00:14:49 -让我来-我可以的
212 00:14:51 -我知道-准备好
213 00:14:53 我好了
214 00:14:54 好了
215 00:14:57 我们排多少了?
216 00:14:59 我们还有戏吗?
217 00:15:00 还差一个架子 还有一小时
218 00:15:02 什么 现在是多少?
219 00:15:05 我们刚刚说过
220 00:15:07 两分钟前就告诉你了
221 00:15:10 你以为我不想赢吗?
222 00:15:12 我不是在工作吗?
223 00:15:14 还差一个架子 我们会输的
224 00:15:16 -转-你们还等什么?
225 00:15:29 把她关在这里
226 00:15:31 别弄死了
227 00:15:32 作为人质?
228 00:15:34 作为证人
229 00:15:35 我们手里只有她能认出“轴心”
230 00:15:37 -萨尔曼·帕克呢?-他无关紧要
231 00:15:40 我想吊死他
232 00:15:41 虽然都不成人样了
233 00:15:44 得让他们知道谁说了算
234 00:15:46 随你的便
235 00:15:58 钱德里拉的议员反对
236 00:16:01 皇帝的新公共安全立法
237 00:16:04 帝国万岁
238 00:16:05 本议会面临的议题中
239 00:16:07 还有什么比帝国越权更严重吗?
240 00:16:10 公共秩序重判指令的最终目标
241 00:16:15 就是建立不容挑战的绝对权威
242 00:16:19 她说出了真相
243 00:16:22 我们的第一要务是对支持我们的公民负责
244 00:16:28 我们的第二誓言
245 00:16:31 是维护本议会的权力和独立
246 00:16:34 都听她说
247 00:16:36 今天我站在这里与思想开明的议员们对话
248 00:16:41 对于相信民主的人来说
249 00:16:43 这座建筑仍然是我们心中的圣殿
250 00:16:53 走吧
251 00:16:54 家里联系您
252 00:16:55 您的表妹来了
253 00:16:59 什么?
254 00:17:01 您的表妹
255 00:17:04 在大使馆?
256 00:17:05 她到了吗?
257 00:17:06 他们让我告诉您一声
258 00:17:18 -他们从哪里来的?-我不知道
259 00:17:20 小声点
260 00:17:24 他们可以把我们永远关在这里
261 00:17:25 够了 梅尔希
262 00:17:27 所有人都给我安静
263 00:17:30 出事了
264 00:17:31 不管是什么事 他们处理了很久
265 00:17:34 怎么回事?
266 00:17:36 他们在说什么?
267 00:17:37 好像是第二层
268 00:17:47 -好吧-这里越来越闷了
269 00:17:49 应该不会太久了
270 00:17:50 没事吧 乌拉夫
271 00:17:52 我没事
272 00:17:52 第二层 另一边
273 00:17:55 塔加 是什么坏了?
274 00:17:56 他说什么?
275 00:17:57 二层
276 00:17:58 现在往这边来了
277 00:18:00 -他说什么?-安静
278 00:18:03 出什么事了?
279 00:18:09 刚才怎么回事?
280 00:18:11 什么事?
281 00:18:12 没什么 有人没有录入
282 00:18:14 他们在清点
283 00:18:15 所以他们切断了电源?
284 00:18:18 你觉得是什么事?
285 00:18:23 二层出事了
286 00:18:24 -他们比划太快 我看不清-所有人冷静
287 00:18:28 二层出大事了
288 00:18:30 看着我
289 00:18:31 你根本不知道他们在说什么
290 00:18:34 “第二层 另一边 第二层”
291 00:18:36 你们都没长脑子吗?
292 00:18:38 消息要花一周的时间才能传到上面
293 00:18:41 你们却因为大楼另一边
294 00:18:43 不知道发生了什么事吓得半死
295 00:18:46 一句话要经过多少双手比划才能从下面传到上面?
296 00:18:51 确实要传很久 但你必须...
297 00:18:52 原地站好
298 00:18:53 规定姿势 两脚站好面向前方 双手抱头
299 00:18:56 全体人员立即执行规定动作
300 00:18:59 否则将激活地板 不再警告
301 00:19:02 人员合规的桥廊将开启大门
302 00:19:05 所有班组立刻前往各自的位置
303 00:19:19 太好看了
304 00:19:22 快看薇尔阿姨从塔西奥卫星给我带的
305 00:19:25 你父亲可能会有意见
306 00:19:26 他不一定会让你穿
307 00:19:28 他才不会干涉我呢
308 00:19:31 那不如穿上试试?
309 00:19:39 你都去哪里了?
310 00:19:41 -在旅行-六个月?
311 00:19:43 四处走走
312 00:19:45 我没什么好担心的
313 00:19:47 看看你
314 00:19:49 帝国不会停下来休息 蒙
315 00:19:52 起义军排在第一位
316 00:19:54 其他的得等等
317 00:19:57 我猜你要回家探望一下
318 00:19:58 他们一直在跟我打听你
319 00:20:00 当然
320 00:20:01 只是先过来看看你 顺便收拾一下
321 00:20:05 说真的 薇尔 他安排你做什么?
322 00:20:09 谁?
323 00:20:13 还是担心你自己吧
324 00:20:15 困在这里 进退两难
325 00:20:17 -答应我一定要小心-计划正在进行
326 00:20:20 有风险
327 00:20:23 但没有别的路
328 00:20:25 我觉得我们有些力不从心了
329 00:20:27 -他让我们...-别说了
330 00:20:30 你发过誓
331 00:20:32 很合身
332 00:20:42 你从没有想过逃跑吗?
333 00:20:46 你知道我不会回答这个问题
334 00:20:49 那我就当作是没有
335 00:20:52 随你怎么想
336 00:20:54 再这样胡说八道 你会后悔的
337 00:20:58 你肯定考虑过
338 00:21:01 每层有多少守卫?
339 00:21:02 想活着离开 就趁早打消这个念头
340 00:21:07 好吧
341 00:21:12 你还剩多少轮班?
342 00:21:16 217
343 00:21:19 出去前把你知道的告诉我吧
344 00:21:23 我警告过你了
345 00:21:24 你认为他们在乎我们说什么?
346 00:21:27 这事你只能靠自己
347 00:21:29 为什么?
348 00:21:30 你觉得他们在监听?
349 00:21:33 你以为他们会把这当回事?
350 00:21:35 好像你知道似的
351 00:21:37 我当然知道
352 00:21:38 他们不需要在乎
353 00:21:40 他们要做的就是每天开关两次地板
354 00:21:43 让产量保持稳定
355 00:21:44 为什么要监听我们?
356 00:21:47 我们什么都不是
357 00:21:50 梅尔希是对的
358 00:21:51 我们比机器人便宜 更容易替代
359 00:21:56 祝你好运
360 00:21:57 你认为他们在乎我们说什么吗?
361 00:21:59 没人监听
362 00:22:01 没有人
363 00:22:02 每层到底有多少守卫?
364 00:22:17 没人在听
365 00:22:19 没人在听
366 00:22:23 你带走了戈斯特
367 00:22:25 很高兴看到你的进展
368 00:22:27 是的 长官 审讯很彻底
369 00:22:29 我们相信该问的都问出来了
370 00:22:31 但还没找到“轴心”
371 00:22:33 只知道他是“买家”?
372 00:22:34 这确实令人失望
373 00:22:36 但这暗示了他的行动规模
374 00:22:38 显然“轴心”的行动非常严谨
375 00:22:41 而且规模大到不依赖于单一的网络或供应商
376 00:22:46 卡利恩给了我们一份费里克斯经手的装备清单
377 00:22:49 我们发现一项匹配结果
378 00:22:51 在一间安全屋发现的瞄准设备
379 00:22:54 属于玛雅·佩的叛军组织
380 00:22:57 安多 他全程参与了
381 00:22:59 是的 这就是我想强调的
382 00:23:01 他是个当地小偷?在逃杀人犯?
383 00:23:03 在阿尔达尼遇袭后第三天晚上安多回过费里克斯 带着一大笔钱
384 00:23:07 有可能是星路组的赃款吗?
385 00:23:10 不可能 他们遗落了星路组 对吧?
386 00:23:12 你想关联到阿尔达尼?
387 00:23:13 这有点牵强了
388 00:23:15 他刮了胡子
389 00:23:18 安多刮了胡子
390 00:23:23 问题 “描述他的外貌”
391 00:23:25 回答 “他刮了胡子”
392 00:23:29 阿尔达尼的叛军都刮了胡子
393 00:23:31 驻防部队的两名士兵看过他一眼
394 00:23:33 觉得和我们的资料照片有些相似
395 00:23:35 好 这值得深挖
396 00:23:38 与阿尔达尼的关联肯定会引起重视
397 00:23:42 请持续跟进
398 00:23:44 你们没有审问他母亲?
399 00:23:46 我决定再等等
400 00:23:47 最好把她留在原地 按兵不动
401 00:23:49 她年老体弱 不适合审问
402 00:23:51 如果没线索 她就是诱饵
403 00:23:53 安多会为了她回来
404 00:23:55 也许他们有联系
405 00:23:57 如果有 我们会知道
406 00:23:58 我们正全天监视她
407 00:24:13 你听说没?
408 00:24:14 -听说了吗?-什么?
409 00:24:16 二层第五间的事
410 00:24:17 -我们什么也没听说-别开玩笑了
411 00:24:19 他们还不知道
412 00:24:21 他们都被电死了
413 00:24:22 -都被杀了 全死了-谁说的?
414 00:24:24 -两个班次- 100个人
415 00:24:26 这不可能
416 00:24:27 你们什么都没听到
417 00:24:29 他说什么?
418 00:24:30 -我不知道-他们都死了
419 00:24:31 是谁说的?
420 00:24:33 -维修人员-我们有一组去下面了
421 00:24:35 -他们把整座桥廊的人都电死了-大点声
422 00:24:37 他告诉了津斯卡
423 00:24:38 为什么?
424 00:24:41 去问他
425 00:24:43 难以置信
426 00:24:48 津斯卡?
427 00:24:52 他听说他们在闹事
428 00:24:54 标准姿势 两脚站好
429 00:24:56 全体人员立即执行规定动作 否则将...
430 00:24:59 他说什么?
431 00:25:00 二层怎么了?
432 00:25:02 我们...我们不知道
433 00:25:03 他们都解脱了
434 00:25:07 -规定姿势-基诺
435 00:25:09 我们必须小心
436 00:25:11 我们最好装作什么都不知道
437 00:25:20 保持规定姿势
438 00:25:22 全体注意 听我说
439 00:25:26 这只是传言
440 00:25:29 可能是真的
441 00:25:31 也可能是假的
442 00:25:33 我们什么都没听到
443 00:25:39 这只是普通的一天 普通的一次轮班
444 00:25:43 所以都把自己的嘴闭上
445 00:25:45 保持低调 等事情弄清为止
446 00:26:05 起得这么早
447 00:26:07 早出晚归
448 00:26:08 穿戴整齐
449 00:26:10 头发也打理过了
450 00:26:13 有什么小秘密吗?
451 00:26:14 我昨天说了不用给我留晚餐
452 00:26:17 你的讯息太短了
453 00:26:19 让人担心
454 00:26:20 你这些天太忙了 我怕你忘了吃饭
455 00:26:23 你又在我房间乱翻了
456 00:26:26 那叫打扫
457 00:26:27 我喜欢保持整洁
458 00:26:28 你一直在侵犯我的隐私
459 00:26:32 我知道你翻过了
460 00:26:37 我帮你找工作 帮你熨制服 每天做两顿饭
461 00:26:43 我竭尽全力 让你重新振作
462 00:26:46 让你重新站起来 可我得到了什么?
463 00:26:49 我勤勤恳恳 回报是什么?
464 00:26:51 我说的是你窥探我的隐私
465 00:26:54 儿子不像儿子 像个房客 像陌生人
466 00:26:57 新台词 你可以记下来
467 00:26:59 你在莫拉纳待了那么久
468 00:27:01 根本不管我 我疯了怎么办?
469 00:27:04 你想想
470 00:27:06 就在几个月以前 你随意忽视我
471 00:27:10 你想想
472 00:27:11 你对我视而不见 我都要崩溃了
473 00:27:15 如果我垮了就没人给你收拾烂摊子了
474 00:27:20 我升职了
475 00:27:31 我就知道他们会认可你的能力
476 00:27:34 我需要更多时间工作
477 00:27:36 哈尔洛叔叔会很高兴的
478 00:27:50 -准备钻-好
479 00:27:53 乌拉夫 加油 伙计
480 00:28:01 拉走
481 00:28:03 -加油 兄弟们 来吧-一 二
482 00:28:07 -来-我来 好了
483 00:28:10 好了
484 00:28:14 -行了-好的 继续
485 00:28:18 加油 乌拉夫
486 00:28:20 手拿开
487 00:28:21 -好-乌拉夫 手
488 00:28:23
489 00:28:28 加油 兄弟们 我们可以的
490 00:28:32 我来 装进去
491 00:28:36 来吧 弟兄们
492 00:28:39 只住一晚 薇尔?
493 00:28:41 应该是
494 00:28:41 今天就回钱德里拉?
495 00:28:43 是的 去朝圣
496 00:28:46 去找个老公?
497 00:28:48 那不在我的计划里
498 00:28:51 那你可能得给人续弦了
499 00:28:53 你这年纪的男人不剩什么好的了
500 00:28:55 是啊
501 00:28:56 好的都被挑走了
502 00:28:59 最近来了不少钱德里拉人
503 00:29:02 -你记得泰·科尔马吗?-记得
504 00:29:04 妈妈的前男友
505 00:29:06 什么?
506 00:29:07 这是你告诉她的吗?
507 00:29:09 重点是“前” 亲爱的
508 00:29:11 我们只是小学同学
509 00:29:12 至少你没有参与政治 薇尔
510 00:29:15 有趣的人最近都变得令人乏味了
511 00:29:18 没人会说我乏味
512 00:29:21 泰·科尔马?
513 00:29:23 资金
514 00:29:24 只是为了这个?
515 00:29:26 我要担心的还不够多吗?
516 00:29:28 需要我帮忙吗?
517 00:29:30
518 00:29:32 当个被宠坏的富家小姐
519 00:29:35 让人们以为那就是你
520 00:29:37 我会尽力的
521 00:29:39 我们做了什么 薇尔?
522 00:29:42 我们选定了立场
523 00:29:44 我们在对抗黑暗
524 00:29:48 我们在做有意义的事
525 00:31:09 -希里尔·卡恩-我知道你是谁
526 00:31:13 你来这里干什么?
527 00:31:16 我想谢谢你帮我晋升
528 00:31:18 那与我无关
529 00:31:20 我的上司说是因为你
530 00:31:22 我们只是给了你一个新的机会
531 00:31:26 你一直在这里等我?
532 00:31:27 是的
533 00:31:30 我绝不会骗你
534 00:31:34 我费了很大的力气找到你
535 00:31:36 感谢你做的一切 还有你正在做的事
536 00:31:40 还有继续...
537 00:31:42 继续我们上个月的对话
538 00:31:44 那不是对话 你是被叫来问话的
539 00:31:47 你在跟踪我吗?
540 00:31:50 我知道你在这里工作我有时会来这里等你出现
541 00:31:54 我是帝安局监督官
542 00:31:56 你知道自己惹上了多大的麻烦吗?
543 00:31:59 我以为一切都毁了
544 00:32:03 我以为我彻底完了
545 00:32:05 直到遇见你才发现
546 00:32:07 你明白卡西安·安多有多危险
547 00:32:11 只有在你面前 我才觉得活得有价值
548 00:32:15 我意识到哪怕一无所有 还有正义
549 00:32:18 还有银河的美好 如果我继续坚持...
550 00:32:21 也许我疯了 但我相信 有更好的命运在等着我
551 00:32:25 未来还有梦想值得坚持
552 00:32:30 我可以逮捕你 你知道吗?
553 00:32:32 你想要的 我也想
554 00:32:35 我能感觉到 我能理解
555 00:32:37 你疯了
556 00:32:39 我已经给你第二次机会了
557 00:32:41 你再靠近我 再执迷不悟
558 00:32:43 我发誓会把你关到外环去
559 00:33:01 您来了 最新消息 一小时前抓到一名叛军飞行员
560 00:33:04 -在我们的名单里吗?-不 偶然抓到
561 00:33:06 但他用的是被盗的帝国屏蔽装置
562 00:33:08 -我们的吗?-科夫正在查 但是...
563 00:33:11 -他被关在哪里?-斯蒂尔加德上空的歼星舰
564 00:33:14 通知戈斯特医生赶紧过去
565 00:33:16 已经通知了
566 00:33:17 他在路上
567 00:33:18 -您也去吗?-对 不 我没时间
568 00:33:21 我远程审问
569 00:33:23 干得好
570 00:33:24 去吧
571 00:33:33 我已经对过账了
572 00:33:37 你该早点告诉我
573 00:33:39 原本有更稳妥的办法
574 00:33:42 刚开始的时候很容易
575 00:33:44 如果我们还想继续进行捐款
576 00:33:47 我们需要确保你目前所做的一切
577 00:33:49 -未来不会有麻烦-不能都隐藏起来吗?
578 00:33:52 问题出在你提现的一笔40万信用点
579 00:33:55 账本上有进账没出账
580 00:33:57 -需要做账掩盖过去-怎么做?
581 00:33:59 最简单的就是存款
582 00:34:02 我要有那么多钱就不给你添麻烦了
583 00:34:07 问题有多严重?
584 00:34:09 只要他们不查账就没事
585 00:34:11 但他们要查了
586 00:34:16 时间有限
587 00:34:19 我需要贷款
588 00:34:22 某种特定的贷款
589 00:34:23 看来你已经考虑过了
590 00:34:26 我们需要一位钱德里拉银行家在财政部有关系的
591 00:34:33 还有长到看不懂的业务名单
592 00:34:37 你有人选了
593 00:34:39 可选的人不多
594 00:34:40 -但你不敢说出他的名字-达沃·斯卡尔登
595 00:34:46 他不是银行家
596 00:34:48 -他是个恶棍-最富有的恶棍
597 00:34:50 你跟他谈过了?
598 00:34:52 -我只想解决问题-你告诉他了吗?
599 00:34:54 只说你觉得受到了新税法的限制
600 00:34:56 -这很普遍-一位议员 40万资金缺口
601 00:34:59 他会怎么想?
602 00:35:00 他会觉得你和其他客户一样
603 00:35:02 你想捞点属于你的好处
604 00:35:03 代价是什么?
605 00:35:04 我不确定
606 00:35:06 他想见你
607 00:35:09 就在这里见面
608 00:35:14 达沃·斯卡尔登来这里 你真会开玩笑
609 00:35:16 我回绝了 但...
610 00:35:27 我可以再想办法
611 00:35:34 是例行海关检查
612 00:35:36 -纯熟偶然-只有飞行员?
613 00:35:38 -船上就他一个人-没有目击者
614 00:35:40 这正是绝妙之处
615 00:35:41 他亮出帝国证件 然后就消失了
616 00:35:44 他们觉得奇怪 就追了上去
617 00:35:46 他被抓住前 通知过基地吗?
618 00:35:47 他发誓没有 他以为能逃走
619 00:35:49 这是戈斯特医生问出来的?
620 00:35:51 是的 长官 高度可信
621 00:35:53 飞行员几乎立刻就招供了
622 00:35:55 他使用的帝国屏蔽装置
623 00:35:58 -是去年在洛扎什海军基地被盗的-难以置信
624 00:36:00 抱歉 我们刚才不在
625 00:36:02 我们拘留了一名叛军飞行员
626 00:36:03 是安托·克里格尔组织的成员
627 00:36:05 是在海关检查时被捕的
628 00:36:07 克里格尔应该还不知道他失踪了
629 00:36:09 他招供说有人想袭击斯佩尔豪斯的发电站
630 00:36:12 他要去哪里?
631 00:36:13 -他要去卡夫林-他们很快会发现他失踪的
632 00:36:16 说得没错 不能惊动克里格尔
633 00:36:18 不能押着他不放 也不能让他走
634 00:36:20 摧毁飞船 伪造成意外事故
635 00:36:22 我是克里格尔 肯定会起疑心
636 00:36:24 我们希望克里格尔继续行动
637 00:36:26 把船弄坏呢?
638 00:36:27 一起意外 机械事故
639 00:36:29 飞行员被发现死在驾驶舱内 如何?
640 00:36:32 得让他们找到飞船但必须把它拖到卡夫林
641 00:36:35 我们迅速行动 伪造现场 让它漂进航道
642 00:36:38 就这么办 第一优先 谨慎处理
643 00:36:41 不留任何痕迹
644 00:36:43 非常好
645 00:36:44 我要立刻和军事情报部开会讨论斯佩尔豪斯的事
646 00:36:51 开始吧
647 00:37:30 全体囚犯 规定姿势
648 00:37:32 保持规定姿势
649 00:37:33 低效工作台原地就位
650 00:37:35 二号台赢得本轮 完成六架零三台
651 00:37:41 一号台受罚
652 00:37:46 -乌拉夫-加油 就快好了
653 00:37:50 -他能站稳吗?-能
654 00:37:54 规定姿势
655 00:37:56 帮帮他
656 00:37:58 -坚持住-全体囚犯 规定姿势
657 00:38:00 保持规定姿势
658 00:38:01 低效工作台原地就位
659 00:38:09 乌拉夫 看着我
660 00:38:14 好了
661 00:38:15 就快好了
662 00:38:40 基诺 他需要医生
663 00:38:42 带他回牢房
664 00:38:48 别耽搁 快点 赶紧走
665 00:38:50 走快点
666 00:38:51 一 二 三
667 00:38:54 好了
668 00:38:56 -扶住他的头-没事的
669 00:38:58 津斯卡 告诉他们 我们需要医疗人员
670 00:39:02 你别管了 走
671 00:39:09 坚持住 乌拉夫
672 00:39:11 你没剩几班了
673 00:39:13 很快就能回家了
674 00:39:19 规定姿势
675 00:39:29 下来 跟我走
676 00:39:42 他来了 老乌
677 00:39:45 他很快就能让你回到牢房
678 00:39:50 有阵子没见你了
679 00:39:51 我哪里也没去
680 00:39:56 他叫乌拉夫
681 00:39:58 我见过他
682 00:39:59 扶住这个
683 00:40:06 他只剩下40个班次了
684 00:40:09 我只想让他好起来
685 00:40:12 他坚强得像块石头
686 00:40:18 看着我 老兄
687 00:40:19 他叫乌拉夫
688 00:40:20 我不想知道他的名字
689 00:40:24 他只剩40班了
690 00:40:26 我们只想让他撑过这几天
691 00:40:29 让他振作起来
692 00:40:31 这不可能了
693 00:40:33 什么?
694 00:40:35 你救不了他?
695 00:40:36 没有什么可救了
696 00:40:39 是大中风
697 00:40:48 你在做什么?
698 00:40:50 我救不了他
699 00:40:52 我救不了任何人
700 00:40:55 我需要裹尸袋和推车
701 00:40:56 在路上了
702 00:41:00 他算幸运的
703 00:41:01 他会走得很安详我们其他人就没这么幸运了
704 00:41:07 再这样过一个星期你会乞求像他一样一死了之
705 00:41:12 你是什么意思?
706 00:41:13 就这意思
707 00:41:14 扶住他的肩膀 你扶住他的腿
708 00:41:19 第二层出了什么事?
709 00:41:23 你最好管住你的人
710 00:41:27 扶住他
711 00:41:31 他不会感到痛苦的
712 00:41:46 他走了
713 00:41:52 你说“管好我的人”是什么意思?
714 00:41:56 二层到底发生了什么?
715 00:42:00 我需要裹尸袋和推车
716 00:42:02 我说了 在路上
717 00:42:10 他们犯了一个错误
718 00:42:12 一个刚在四层释放的人第二天被送回到了二层
719 00:42:16 消息传开后 他们把二层全杀了
720 00:42:19 你还需要他们帮忙吗?
721 00:42:21 他们马上就走
722 00:42:22 快点
723 00:42:23 如果他是被释放的...
724 00:42:27 我已经说了
725 00:42:29 没人能出去 对吗?
726 00:42:32 不行
727 00:42:34 尤其是这件事以后
728 00:42:37 至少你们的朋友解脱了
729 00:42:38 你们两个 规定姿势
730 00:42:41 起来 双手抱头
731 00:42:42
732 00:42:45 快走 快点
733 00:42:48 快 快走
734 00:42:52 每层到底有多少守卫?
735 00:42:56 从不超过12个
736 00:46:41 字幕翻译:姚望