Andor Season 1 (2022) Episode 11(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:01 《安多》前情提要
2 00:00:02 我不走了
3 00:00:04 你在说什么?
4 00:00:05 你不能留下 而我不能离开
5 00:00:08 我会一直担心你
6 00:00:10 那就是爱
7 00:00:14 六年
8 00:00:15 六年?
9 00:00:16 欢迎来到纳尔基纳五号
10 00:00:18 没人能出去 对吗?
11 00:00:20 不行
12 00:00:20 我需要贷款
13 00:00:22 达沃·斯卡尔登
14 00:00:23 他不是银行家 他是个恶棍
15 00:00:26 费用是多少?
16 00:00:28 我儿子今年14岁了 我想带他一起来
17 00:00:31 您在开玩笑
18 00:00:32 有辛塔的消息吗?
19 00:00:34 她在执行她的任务
20 00:00:36 接收和发送消息同样危险
21 00:00:39 你应该记住这一点
22 00:00:40 长官
23 00:00:42 我们必须离开这里
24 00:00:43 长官 我们必须离开这里
25 00:00:45 你们没有审问他母亲?
26 00:00:47 如果没线索 她就是诱饵
27 00:00:49 安多会为了她回来
28 00:00:52 你的呼吸听起来很弱
29 00:00:53 昨天医生来过了
30 00:00:57 你最近一次和卡西安·安多联系是什么时候?
31 00:01:02 我宁愿拼上性命去干掉他们也不想一辈子为他们卖命
32 00:01:07 攻击
33 00:01:11 只有一条路
34 00:01:14 不管接下来怎样 我们成功了
35 00:01:18 安托·克里格尔 我想让你见见他
36 00:01:20 他在踩点斯佩尔豪斯的帝国发电站
37 00:01:23 他需要空中支援
38 00:01:24 -我一向单干-我正想改变这一点
39 00:01:26 为什么约我见面 朗尼?
40 00:01:28 黛德拉·米罗
41 00:01:29 她刚抓了一名义军飞行员是帮克里格尔运补给的
42 00:01:33 我们知道斯佩尔豪斯会遭到突袭
43 00:01:36 一旦克里格尔动手 就会落入圈套
44 00:01:40 如果他不动手 他们就会发现有问题
45 00:01:43 他们全都会死的
46 00:02:33 《安多》
47 00:02:54 我的手没知觉了
48 00:02:57 他们要走了
49 00:02:59 别再说了
50 00:03:00 他们要走了
51 00:03:11 我爬不动了
52 00:03:13 你听见没有?
53 00:03:14 听见了
54 00:03:15 手没力气了
55 00:03:16 我听见了
56 00:03:23 他们真的要走了吗?
57 00:03:25 他们要走了
58 00:03:30 她看起来很安详
59 00:03:32 是的 打开门透透气吧
60 00:03:34 把这些床上用品收拾好
61 00:03:37 到时交给卡西安
62 00:03:38 好的
63 00:03:39 她也会赞成这样安排
64 00:03:41 太可惜了
65 00:03:44 机器人怎么办?
66 00:03:57 还是先放在一边吧
67 00:04:02 -我来-好的
68 00:04:05 我们要带她走了 你可以跟她告别了
69 00:04:12 如果你想自己待着 我可以让她们先离开
70 00:04:17 我不想自己待着
71 00:04:19 我想要玛尔瓦
72 00:04:24 那个也要清理掉
73 00:04:28 我回来前 杰齐会留在这里
74 00:04:30 我可以和你一起去
75 00:04:35 杰齐?
76 00:04:35 我在
77 00:04:38 毕会帮你收拾好东西
78 00:04:39 还有很多要收拾
79 00:04:42 你说我可以跟着你
80 00:04:45 费里克斯女儿会需要你协助
81 00:04:48 处理一些重要的事情
82 00:04:51 毕 我们得互相帮助
83 00:04:54 同心协力
84 00:05:49 就这样走了
85 00:05:51 太难过了 要送她走了
86 00:05:57 好像有人去世了
87 00:05:59 人生无常
88 00:06:02 你认识吗?
89 00:06:04 我上周刚来这里
90 00:06:24 应该只有他们俩
91 00:06:25 他们不是走路来的
92 00:06:26 我们最好绕过去...
93 00:06:29 对
94 00:06:42 快看
95 00:06:44 是什么?
96 00:06:45 那是四发跳船
97 00:06:48 你会开吗?
98 00:06:49 不知道
99 00:06:50 型号很老
100 00:06:53 这样好吗?
101 00:06:55 我们还有选择吗?
102 00:07:03 -等等 小心-他们看不见
103 00:07:04 就算看见了 他们也来不及追
104 00:07:06 -要是船上有人呢?-我们能逃出去的
105 00:07:08 -我确定 我有预感-等等
106 00:07:36 昨晚的事吗?
107 00:07:37 遗体刚运走
108 00:07:39 -还在严密监控吗?-全面监控
109 00:07:42 现在情况如何?
110 00:07:43 作为费里克斯的杰出公民告别仪式会很隆重
111 00:07:47 他们想封闭里克斯路
112 00:07:49 正在申请许可
113 00:07:50 尽管知道我们不会答应他们还在继续申请
114 00:07:52 他们正在准备申诉清单
115 00:07:55 我们需要葬礼
116 00:07:57 什么?
117 00:07:58 批准他们的请求
118 00:08:00 控制规模 限制时长 限制人数
119 00:08:03 把他们集中在限定区域 盯牢他们
120 00:08:07 明白
121 00:08:09 还有多少时间?
122 00:08:11 两天 是费里克斯传统
123 00:08:14 什么传统?
124 00:08:16 死者会烧成砖
125 00:08:17 将死者的骨灰和灰泥石粉混合
126 00:08:20 刻上名字 高温烧制
127 00:08:22 成为费里克斯的一块砖
128 00:08:24 然后呢?
129 00:08:26 建成一座墙
130 00:08:35 牢里的 是不是?逃出来的
131 00:08:37 两个逃犯
132 00:08:38 抓住一个能换一千
133 00:08:41 一人一个 弗里迪
134 00:08:44 没想到岸上钓的鱼更肥 是不是?
135 00:08:48 -弄脏我们的水 是不是?-什么?
136 00:08:52 鱼都没了 不剩什么了
137 00:08:55 我们没想伤害你们
138 00:08:56 我们什么也没干 真的
139 00:08:58 监狱干的 弄脏我们的水
140 00:09:00 全都脏了 是不是 弗里迪?
141 00:09:04 今晚吃不上过去那样的大餐了 弗里迪?
142 00:09:09 到处全都污染了 都是监狱的污水
143 00:09:13 是帝国的错
144 00:09:14 -我们是被关在那里的-是帝国的监狱
145 00:09:17 每次都是帝国 是不是?
146 00:09:23 什么 他在说什么?
147 00:09:25 他在说什么?
148 00:09:26 他说 活的死的 抓到都有赏
149 00:09:29 -你们两个-等等 等一下
150 00:09:31 不 有话好好说
151 00:09:32 -等等-他们乱杀人
152 00:09:34 污染水源 弄死了鱼群
153 00:09:39 想弄死谁就弄死谁 是不是?
154 00:09:43 该死的帝国
155 00:09:45 他们别想害死你们
156 00:09:46 至少今天别想
157 00:09:51 聪明的话就赶紧逃吧
158 00:09:54 你们打算跑到哪里去?
159 00:10:03 尼亚莫斯?
160 00:10:04 尼亚莫斯 对 尼亚莫斯
161 00:10:09 好
162 00:11:16 您需要点什么?
163 00:11:17 我表姐 她是这里的常客
164 00:11:21 莫思马议员吗?
165 00:11:25 就我们俩吗?
166 00:11:29 你是来帮她选礼物的?
167 00:11:36 我们刚好到了些新货
168 00:11:37 他在哪里?
169 00:11:39 议员喜欢收集珠宝
170 00:11:40 我没时间陪你演戏
171 00:11:48 遵守规矩是有原因的
172 00:11:50 你好像不太理解这一点
173 00:11:53 我早上发了紧急消息
174 00:11:54 -那我们明天就会看到了-我们?
175 00:11:57 方多被开走了
176 00:11:59 我刚才去后面看过了
177 00:12:03 你这是大错特错
178 00:12:05 明天就来不及了 他到底在哪里?
179 00:12:08 你完全失控了 幸亏他没在这里
180 00:12:12 我给了他阿尔达尼
181 00:12:16 你最近在干什么?
182 00:12:29 我没有“最近”
183 00:12:31 我全年无休
184 00:12:32 我脚踩在刀尖上手上的盘子还要转个不停
185 00:12:36 应对每一位惊慌失措的客人而你只是其中之一
186 00:12:46 什么消息?
187 00:12:51 我会告诉他消息的来源
188 00:12:58 卡西安·安多
189 00:13:00 他母亲死了
190 00:13:02 我明早就动身
191 00:13:04 辛塔说那边有很多探子
192 00:13:12 我会转告他的
193 00:13:15 别忘了
194 00:13:55 欢迎你回来
195 00:14:02 大个子到了 全面布控
196 00:14:05 前后都盯紧
197 00:14:07 任何人出入 立即向我汇报
198 00:14:09 包括访客 送货的 所有人
199 00:14:34 毕 该走了
200 00:14:36 去哪里?
201 00:14:38 去我那里 我早上还要上班
202 00:14:41 -我在充电-你都蹲了一天了
203 00:14:46 明天下午我请假 我们一起回来
204 00:14:51 她不在了 毕 她已经融入石砖了
205 00:14:58 她已经上路了
206 00:15:00 我可以等等 确认一下
207 00:15:04 我不能把你扔在这里 她不会答应的
208 00:15:09 你可以留下
209 00:15:18 就今晚
210 00:15:34 他们死前发出了一种声音
211 00:15:36 像一种合唱 痛苦的哀求
212 00:15:42 如果你说不了话 就左右摇头
213 00:15:48 不需要很长时间
214 00:15:53 对身体不会有真的伤害
215 00:16:02 比克丝 能跟我走一趟吗?
216 00:16:33 我要问你一个问题 你必须老实回答
217 00:16:39 如果我不能确定真假只能把戈斯特医生叫回来
218 00:16:48 安托·克里格尔
219 00:16:52 这个名字 这张脸 好好看清楚
220 00:17:06 你介绍给卡西安·安多的是不是这个人?
221 00:17:12 比克丝
222 00:17:26 “在接受中妥协 传统使人安全”
223 00:17:33 “真实稳定牢固的信任”
224 00:17:37 “让传统引导我们 依靠连结 依靠制约”
225 00:17:43 “让传统教导我们”
226 00:17:46 “逆风而行 停船靠岸”
227 00:17:49 -“永久的约束”-不是吧 我没看错吧?
228 00:17:52 -我们也学过-是你学过
229 00:17:55 我以为早就不教这一套了
230 00:17:57 又改回去了 你没关注
231 00:18:00 奇怪的是 这里比家乡更推崇这些
232 00:18:02 -但你不用在意这些-不是我
233 00:18:04 -莉达-“真实稳定...”
234 00:18:06 -佩林?-“牢固的信任”
235 00:18:08 不 佩林在这个问题上很开明
236 00:18:10 是莉达 她自己
237 00:18:11 “依靠连结 依靠制约”
238 00:18:13 -不会吧-她喜欢这些
239 00:18:17 她的朋友们也是只有这门课她从不迟到 真离谱
240 00:18:22 “在接受中妥协 传统使人安全”
241 00:18:25 -真不敢相信-她去找了长老
242 00:18:29 “牢固的信任 让传统引导我们”
243 00:18:33 “依靠连结 依靠制约”
244 00:18:36 你不会在为她考虑婚事吧
245 00:18:38 “逆风而行...”
246 00:18:41 我麻烦缠身 薇尔
247 00:18:42 “永久的约束 在接受中妥协”
248 00:18:49 去年 我每月转出十万信用点
249 00:18:51 从家族信托里悄悄转走
250 00:18:54 给卢森?我不知道金额这么大
251 00:18:59 当时很容易 我自己操作
252 00:19:01 开了一连串账户就像溪流一样源源不绝
253 00:19:04 我从底下抽水水还会流进来 没人察觉
254 00:19:10 几个月前 家乡的一位银行家联系我
255 00:19:14 他警告说帝国监察员
256 00:19:16 可能会密切关注所有钱德里拉的账户
257 00:19:20 他们联系各个客户确保账户一切正常
258 00:19:25 我尽力掩盖
259 00:19:27 东拼西凑 把资金注入源头账户
260 00:19:32 最后还是存在着一处账目缺口
261 00:19:38 但是很隐蔽 可我已经无计可施了
262 00:19:43 我很紧张
263 00:19:45 我去找过卢森 说我需要外界帮助
264 00:19:48 -我也知道有风险...-泰·科尔马
265 00:19:51 对
266 00:19:55 你信任他吗?
267 00:19:58 我信任他
268 00:20:02 可阿尔达尼之后
269 00:20:06 所有账户都被冻结了
270 00:20:12 我本以为泰可以帮我补上窟窿
271 00:20:14 让我可以重新开始
272 00:20:16 结果只被他发现我惹出了多大的麻烦
273 00:20:25 就是这样
274 00:20:30 差多少钱?
275 00:20:33 40万
276 00:20:38 -什么时候会查到你?-很快 非常快
277 00:20:49 卢森知道吗?
278 00:20:54 知道一点?不清楚
279 00:21:01 他警告过我
280 00:21:05 天知道他了解多少
281 00:21:08 -这事不能曝光-我知道
282 00:21:19 我有办法了
283 00:21:26 薇尔小姨
284 00:21:31 -你来了-你这次来干什么?
285 00:21:34 回来看看你
286 00:21:37 最近怎么样?
287 00:21:39 -我很好 你呢?-你都快和我一样高了
288 00:21:44 -你刚才在干什么呢?-在背诵祷文
289 00:21:47 背得怎么样了?
290 00:21:54 有人找你
291 00:22:03 长官 是您吗 长官?
292 00:22:06 是的 你好 中士
293 00:22:08 抱歉打扰您和家人 长官
294 00:22:11 什么?很高兴见到你
295 00:22:14 是的 我在值夜班
296 00:22:18 趁休息的时候播给您
297 00:22:20 只能长话短说所以有点仓促 您别介意
298 00:22:24 我听得不是很清楚
299 00:22:25 对 莫拉纳一号星 我还在这里
300 00:22:27 说清楚一点
301 00:22:29 没错 最近我处境不太好
302 00:22:32 但您懂的 我们得向前看
303 00:22:37 我在一家冶炼厂
304 00:22:40 好了 补充燃料
305 00:22:42 应该能安静一会
306 00:22:45 安多 我想报告安多的事 您让我有消息就告诉您
307 00:22:48 对 请继续说
308 00:22:50 有一些普莫员工留下来了
309 00:22:53 在帮助帝国过渡
310 00:22:55 我的老搭档还在总部当夜班前台
311 00:22:58 他下午来找我 告诉我...
312 00:23:03 抓住他了?
313 00:23:04 -他母亲-你刚才在说安多
314 00:23:08 对 她过世了
315 00:23:10 安多的妈妈?
316 00:23:11 他们与科洛桑频繁沟通这件事
317 00:23:14 -你是说他回去了?-不 我还在莫拉纳
318 00:23:17 安多在哪里?
319 00:23:19 对 是的 他很有可能会出席葬礼
320 00:23:24 -哪天?-如果他没去 长官 必须...
321 00:23:26 考虑到...我相信他一定会去我们知道他的风格
322 00:23:30 我们得好好谈谈
323 00:23:32 我知道你想要...
324 00:23:38 你之前的那点神秘业绩总算见光了
325 00:23:42 我终于可以睡个安稳觉了
326 00:24:28 暴政需要...
327 00:24:56 站住 别动
328 00:24:59 搜他的身
329 00:25:00 这是干什么?
330 00:25:02 他心情不好
331 00:25:04 好吧
332 00:25:09 要么放下 要么还我
333 00:25:12 可以了
334 00:25:13 他在等你
335 00:25:24 我加入 我同意了
336 00:25:27 -加入什么?-斯佩尔豪斯发电站
337 00:25:29 告诉克里格尔 我加入
338 00:25:32 我会投入空中力量但我们不接受他的指挥
339 00:25:36 你这下决心的时间有点久 索
340 00:25:39 我们要洗劫东部驻防基地
341 00:25:41 抢到的都归我还有你上次答应给我装备
342 00:25:46 太晚了 他明天就行动
343 00:25:48 我们准备好了 有星图
344 00:25:51 他只需要告诉我时间
345 00:25:53 还要答应我的条件 你来安排吧
346 00:26:02 恐怕不行
347 00:26:06 为什么?
348 00:26:08 你之前还很积极
349 00:26:10 帝安局已经布局 正等他自投罗网
350 00:26:16 你是怎么知道的?
351 00:26:18 我无可奉告
352 00:26:21 克里格尔还不知道
353 00:26:29 -你怎么知道我不会告诉他?-我不知道
354 00:26:31 我左右不了你的想法
355 00:26:37 我们都不希望发生这种事
356 00:26:43 你是打算牺牲他了
357 00:26:47 现在你是唯一的变量
358 00:26:49 -足足30个人-加上克里格尔
359 00:26:51 所以你知道他完了
360 00:26:55 要么你是帝安局的人
361 00:26:57 要么你在保护安插进去的线人
362 00:27:00 说不定只是我听力比较好
363 00:27:03 你认为值得放弃克里格尔?
364 00:27:10 是的 但现在有点动摇
365 00:27:11 如果把克里格尔换成我你会怎么做?
366 00:27:14 克里格尔不认识我他被抓也不会牵连到我
367 00:27:18 -你肯定见过他-是见过
368 00:27:20 在同一个房间里 只是他不知道
369 00:27:22 我们只提供人手 投放物资还有特种电台 他威胁不了我
370 00:27:26 我也不能
371 00:27:34 你做决定吧 索
372 00:27:38 由你来决定
373 00:27:40 但你要想清楚
374 00:27:42 是放弃克里格尔 换取长期斗争的机会
375 00:27:44 还是通风报信 牺牲我培养多年的线人
376 00:27:51 到处都有你的线人 对吗?
377 00:27:53 -别回避问题-你的那些线人...
378 00:27:56 好好想想
379 00:28:00 克里格尔身边有吗?
380 00:28:02 帝安局也有?也许我身边也有
381 00:28:06 -你在浪费时间-难道没有吗?
382 00:28:08 -你在逃避选择-是谁 谁是线人?
383 00:28:16 是“双管”
384 00:28:17 你说什么!
385 00:28:19 胡说八道!
386 00:28:19 他是我的人 他什么都告诉我
387 00:28:21 -说吧 告诉他-什么意思?
388 00:28:24 他撒谎 我只忠于你一人
389 00:28:27 这是在玩什么把戏?
390 00:28:35 杀了我你也活不了 你可想清楚了
391 00:28:39 我只想让你听我说话 你听好
392 00:28:46 克里格尔死了 帝安局会感觉胜券在握
393 00:28:49 会觉得自己牢不可破让我们的处境更安全
394 00:28:53 否则...让克里格尔撤退 我们放他走
395 00:28:57 帝安局就会开始起疑心
396 00:28:59 他们会怀疑一切 就像你现在这样
397 00:29:07 如果我是帝安局的人
398 00:29:08 我为什么不安排你们联手?
399 00:29:20 我本不想让你来做这个决定
400 00:29:26 30个人啊
401 00:29:29 还有克里格尔
402 00:29:37 为了更伟大的事业
403 00:29:39 随你怎么说
404 00:29:44 我称之为...全面战争
405 00:30:12 保险柜已解锁
406 00:30:22 保险柜已上锁
407 00:30:39 你在哪里?
408 00:30:41 -他想重新谈-你成交了吗?
409 00:30:44 成交了 比我想的贵 但我没有讨价还价的资格
410 00:30:50 你要回来了吗?
411 00:30:52 看情况
412 00:30:54 我对另一样货物更感兴趣
413 00:30:58 你应该先回家
414 00:31:00 那件货买不到了?
415 00:31:03 不 它还摆在台面上
416 00:31:06 谈判正在进行 我们的代表在场
417 00:31:09 还有其他买家在场
418 00:31:11 你出面会让竞标变得复杂化
419 00:31:13 我们必须买到 否则店就不用开了
420 00:31:16 -现在你已经无能为力了-永远别这么说
421 00:31:20 市场竞争太激烈了
422 00:31:21 你要考虑它被其他收藏家买走的后果
423 00:31:25 我正在为任何结果做准备
424 00:31:27 只有...
425 00:31:30 卢森?
426 00:31:49 这里是赛格拉-迈洛帝国巡逻舰拖运船 请表明身份
427 00:31:56 给我一个有效的应答器识别码最好是奥德朗星的
428 00:31:59 正在执行
429 00:32:01 抱歉 能否重复一遍 谢谢
430 00:32:04 这是帝国巡逻舰 准备接受应答器扫描
431 00:32:09 识别码找到
432 00:32:13 好的 这里是奥德朗12912505
433 00:32:16 原地待命 拖运船 核对代码
434 00:32:24 是什么船?
435 00:32:25 抓捕巡洋舰 坎特韦尔级位于三公里外 正在靠近
436 00:32:30 有什么问题吗 巡逻舰?
437 00:32:32 这附近有游击队出没
438 00:32:34 这里是海盗活动区
439 00:32:36 谢谢您的提醒 我会小心的
440 00:32:39 你应该听从指令 原地待命
441 00:32:41 启动牵引波束
442 00:32:45 -核对代码还要多久?-排队等待中 长官
443 00:32:54 热量诱饵 左舷推进器四 加速
444 00:32:57 左舷推进器四
445 00:33:02 奥德朗拖运船
446 00:33:03 请关闭所有推进装置准备接收牵引波束
447 00:33:06 收到 巡逻舰
448 00:33:08 我有个引擎过热了 可能要花点时间
449 00:33:14 对抗系统充能
450 00:33:17 检查他的热量读数
451 00:33:18 热量特征异常 是左舷推进器
452 00:33:21 -登船组做好准备-准备就绪 长官
453 00:33:23 牵引波束已启动拖运船 请关闭稳定器
454 00:33:30 测算牵引力
455 00:33:31 测算中
456 00:33:37 请回复确认 拖运船
457 00:33:40 牵引力二级
458 00:33:43 抱歉 巡逻舰 这里只有我一个人 只能手动关闭这些稳定器
459 00:33:48 身份确认 长官 是奥德朗贸易同盟的
460 00:33:53 -取消登船?-不
461 00:33:55 就当是演习了
462 00:33:58 准备接受登船检查 拖运船
463 00:34:01 在我加速时 启动反向稳定器
464 00:34:03 收到
465 00:34:10 -他想干什么?-牵引力调高五级
466 00:34:13 -他以为能逃掉吗?-调高五级
467 00:34:15 是海盗拖运船吗 他以为能往哪里逃?
468 00:34:19 最终警告 拖运船
469 00:34:20 立即关闭动力 否则一切后果自负
470 00:34:28 对抗系统武装完毕
471 00:34:34 那是什么?
472 00:34:44 -不可能-那是拖运船?
473 00:34:45 牵引波束功率不足
474 00:34:47 我看到了 航空联队在哪里?
475 00:34:59 牵引波束失灵
476 00:35:37 超空间校准完成
477 00:36:02 -赞万运输公司-你忙吗?
478 00:36:04 抱歉 你是谁?
479 00:36:07 -你是一个人吗?-我看不到图像
480 00:36:10 我想给玛尔瓦·安多传个信
481 00:36:13 -卡西安?-不 别说名字
482 00:36:18 你在哪里?
483 00:36:19 告诉玛尔瓦我很好告诉她 我很想她
484 00:36:23 她会为我骄傲的
485 00:36:24 我会尽快赶回去 都记住了吗?
486 00:36:29 -卡斯 等等-别说名字
487 00:36:32 靠你了 赞万 帮我把话带给她
488 00:36:35 等等
489 00:36:37 怎么了?
490 00:36:42 卡斯 我很遗憾
491 00:36:46 你妈妈去世了
492 00:37:28 打通了吗 没事吧?
493 00:37:32 是的 一切都好
494 00:37:38 看看这地方
495 00:37:41 新鲜空气 就像做梦 对吧?
496 00:37:46 你猜有多少人成功了我们有多少人逃出来了?
497 00:37:54 不够多
498 00:37:56 如果只有我们呢?
499 00:37:59 如果只有我们两个呢?
500 00:38:02 必须有人告诉大家那里的真相
501 00:38:07 我们分头逃跑 机会可以翻倍
502 00:38:11 至少有一个要逃出去人们必须知道发生了什么
503 00:38:18 我知道
504 00:38:21 拿着这个
505 00:38:25 人们必须知道真相
506 00:42:42 字幕翻译:姚望

