水母:免疫系统(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:27 水母:免疫系统
2 00:01:29 生物发光
3 00:01:32 极速反应
4 00:02:24 诱发徙动
5 00:02:38 再生基因的基础
6 00:02:40 已辨认DNA片段
7 00:02:41 我打算令人体再生长
8 00:02:49 再生就是永生
9 00:03:05 组织硬化
10 00:03:06 防卫机能
11 00:03:08 灵长目动物测试
12 00:03:12 猴子6分钟死亡基因改造失败
13 00:03:16 M-14死于毒素
14 00:03:17 化解毒素
15 00:03:19 首要品种
16 00:03:38 蜥蜴/抗毒力
17 00:03:39 最高毒素份量
18 00:03:49 灵长目动物再测试
19 00:04:20 我们没法防御…
20 00:04:21 我们没法防御…
21 00:04:22 沙漠基地1966年
22 00:04:23 …所有生化武器
23 00:04:24 不过,我可以加强人体细胞
24 00:04:26 制造超级免疫系统
25 00:04:28 班纳,我知道你要做什么
26 00:04:30 干扰免疫系统是危险而鲁莽的做法
27 00:04:33 总统的科学顾问三申五令
28 00:04:37 禁止用人来做实验
29 00:04:52 1967年6月25日
30 00:04:53 基因改造迹象
31 00:05:02 大卫,好消息
32 00:05:07 我有了BB
33 00:05:55 基因传播
34 00:05:57 传播了什么?
35 00:06:48 它会怎样?
36 00:06:50 看啊!布禄士,要恐龙吗?
37 00:06:53 我们打过
38 00:06:56 你吓不倒我
39 00:06:59 美味的眼球
40 00:07:01 你又大又绿又可怕我要逃跑
41 00:07:23 最糟情况出现
42 00:07:25 我必须设法治理
43 00:07:30 至于彻乐…
44 00:07:33 布禄士,你伤了!
45 00:07:36 布禄士捱阿积用棍打,不还手
46 00:07:39 只是站住发抖
47 00:07:41 我无事
48 00:07:51 奇怪,他一声不发
49 00:07:52 其他孩子会大叫大喊
50 00:07:55 布禄士就是那样,总是哑忍
51 00:08:03 我们在你实验室找到人血样本
52 00:08:06 你违反了禁令
53 00:08:09 你不应该打探
54 00:08:12 -那是我私事-错,班纳!
55 00:08:14 那是政府公事我要免你职!
56 00:08:39 注意!应变程序开始
57 00:08:42 30分钟后清除伽马辐射
58 00:08:45 立即疏散
59 00:08:48 重复:立即疏散!
60 00:09:08 -伊迪?-大卫,什么事?
61 00:09:11 -我有话说-布禄士,不要走开
62 00:09:52 你做什么?
63 00:09:54 我正要告诉你该做什么!
64 00:09:56 大卫,停手!不可以!
65 00:10:00 大卫,睬睬我!
66 00:10:05 -不!-要!
67 00:10:06 大卫!不!
68 00:10:16 布禄士
69 00:10:17 布禄士,醒来吧
70 00:10:20 布禄士,布禄士
71 00:10:27 又发恶梦?
72 00:10:29 不知道
73 00:10:31 我记不起
74 00:10:35 妈
75 00:10:39 你要上大学了
76 00:10:42 -我会好挂念你-我也挂念你
77 00:10:45 请你过来
78 00:10:50 看你呀,会成为大科学家
79 00:10:55 -大概吧,谁说得准?-我说得准
80 00:10:59 你里面有一种不凡的特性
81 00:11:04 一种伟大的潜能
82 00:11:06 你迟早会一鸣惊人
83 00:11:56 柏克莱核能生物科学研究院
84 00:12:06 我认为,保安应该…
85 00:12:08 早晨,卡伦斯拉博士
86 00:12:10 保安应该更加严密
87 00:12:12 在这里好难不小心
88 00:12:15 大日子,你有没有睡?我没有
89 00:12:18 -我睡得好,贝蒂呢?-她来了
90 00:12:22 你的头饰相当有型…
91 00:12:26 你想说什么?
92 00:12:28 你像书呆子中的书呆子
93 00:12:32 我想问?
94 00:12:33 她撇你的时候,你也戴着头盔?
95 00:12:35 我的脑袋十分重要,需要保护,夏巴
96 00:12:39 去准备样本吧!
97 00:12:42 -找到你了!-贝蒂
98 00:12:48 -憎死他们-我刚刚来到,憎谁?
99 00:12:51 评审会,我们星期二要做推介
100 00:12:56 你同我一起做
101 00:12:59 -你认为我适合?-再适合不过
102 00:13:03 一提起医疗分子,你就一反常态
103 00:13:05 变得热情洋溢
104 00:13:11 对不起,我口没遮拦
105 00:13:14 你我合作,并不容易
106 00:13:16 我们曾经那样亲近
107 00:13:21 我们亲近过?
108 00:13:23 都是我之过…
109 00:13:27 假如我…
110 00:13:30 不用道歉
111 00:13:34 不能怪你,我只能怪自己
112 00:13:37 总是莫名其妙看上冷淡的人
113 00:13:39 我会适应分手
114 00:13:42 那就好了
115 00:13:44 这次评审令我很紧张
116 00:13:46 今天实验取不到佳绩
117 00:13:48 星期二就很难过关
118 00:13:52 我们去争取佳绩好了
119 00:14:09 小心生化物品
120 00:14:39 夏巴?
121 00:14:40 -等候你下令-启动
122 00:14:46 探测器-发射器-样本-医疗分子
123 00:14:48 安全检验怎样?
124 00:14:50 全部及格,倒数开始
125 00:14:54 发放医疗分子
126 00:14:58 医疗分子发放
127 00:15:01 4秒
128 00:15:07 医疗分子全部发放
129 00:15:11 好,向青蛙发射伽马辐射
130 00:15:22 左半球-没有准备
131 00:15:25 发射伽马辐射
132 00:15:28 感染伽马辐射
133 00:15:31 医疗分子出击
134 00:15:38 医疗分子在修补伤口
135 00:15:41 奏效
136 00:15:46 细胞修补误差:少于1%
137 00:15:57 医疗分子活动不规律
138 00:16:13 你想公开
139 00:16:14 我们发明了的炸蛙新法?
140 00:16:17 或者有市场
141 00:16:21 万一出现蛙瘟
142 00:16:24 你喝了几多啤酒?一瓶?
143 00:16:26 假如大批青蛙从天而降…
144 00:16:32 他们会找谁帮忙?
145 00:16:34 -我们必定一举成名-父母必定以我们为荣
146 00:16:39 当然
147 00:16:42 他们真的希望我做科学家
148 00:16:46 我指你的亲生父母
149 00:16:50 那就不可而知了
150 00:16:54 为什么不去打听?
151 00:16:57 他们早就去世,我没有印象
152 00:17:01 你为什么总是提起来?
153 00:17:04 不知道
154 00:17:04 不知道
155 00:17:06 或者你不是表面那样简单
156 00:17:11 你不可能简单得过表面
157 00:17:14 兜了一个大圈,只为说明这一点
158 00:17:17 真亏你,贝蒂!
159 00:17:33 贝蒂
160 00:17:36 -泰博-喂
161 00:17:38 -您好-您好
162 00:17:43 你不用穿军服?
163 00:17:45 我转了工
164 00:17:47 我仍然同你父亲合作,但是…
165 00:17:49 改投了军事工业
166 00:17:51 都是最有趣的
167 00:17:55 薪水太吸引
168 00:17:58 我现在主管所有基地实验室
169 00:18:03 你…
170 00:18:06 状态不错啊
171 00:18:14 你是基因专家
172 00:18:27 令人想起大学的愉快日子
173 00:18:32 工作进展得怎样?
174 00:18:35 你要什么?
175 00:18:39 那我单刀直入好了
176 00:18:42 听说你们的研究相当有苗头
177 00:18:45 你们分子机器的用途妙不可言
178 00:18:49 投效我们艾氏科技怎样?
179 00:18:52 收入立即上涨10倍
180 00:18:55 而且享有部份专利权
181 00:19:00 -你只要说一个字就掂-两个字:出去
182 00:19:24 -将军?-进来
183 00:19:28 泰博请你过目
184 00:19:31 艾氏科技想收购沙漠基地实验室
185 00:19:36 他为什么不向国安局申请?
186 00:19:40 事件同令千金有关
187 00:19:52 对不起
188 00:19:56 班尼呢?他不当夜班?
189 00:20:00 班尼死了,我是新来的
190 00:20:05 哦
191 00:20:08 -幸会-彼此彼此
192 00:20:36 -再拍吧-不要走开
193 00:20:39 -反正我满面倦容-你的倦容依然好看
194 00:20:46 什么事?
195 00:20:50 医生,又是那些梦不断出现,很可怕
196 00:20:56 什么梦?说来听
197 00:21:01 从记忆开始…
198 00:21:03 那应该是我最早的记忆
199 00:21:06 当时…
200 00:21:10 我是两岁左右
201 00:21:44 你认为只是个梦?
202 00:21:47 我们父女俩
203 00:21:48 住在沙漠基地时所发生的事
204 00:21:53 总之梦境是,突然间
205 00:21:56 我独自一个
206 00:22:35 太可怕了,我绝不会伤害你
207 00:23:16 喂,小宝
208 00:23:19 你叫什么呀?
209 00:23:22 你叫什么?
210 00:23:25 得啦,不要发恶
211 00:23:55 布禄士卡伦斯拉博士-贝蒂罗博士
212 00:25:19 -我有话说-布禄士,不要走开
213 00:26:43 C-T-G-A…
214 00:26:48 G
215 00:26:52 布禄士
216 00:27:00 我的布禄士
217 00:27:11 早晨,泰博突然来到
218 00:27:14 -来做什么?-卡伦斯拉博士
219 00:27:18 我们从未有机会正式结识
220 00:27:21 我无意结识你,无论正不正式
221 00:27:26 请你离开
222 00:27:29 无所谓
223 00:27:39 给你来个忠告吧
224 00:27:42 友善同敌意收购之间只有一线之隔
225 00:27:47 我调查过,知道
226 00:27:51 你这里的研究妙用无穷
227 00:27:54 有这科技,军人作战受伤
228 00:27:57 可以立即治愈
229 00:27:59 -那就非常有油水可捞-我们不是为了油水
230 00:28:03 我们希望造福大众
231 00:28:08 这现象叫做:优秀科学家…
232 00:28:11 “成世捱穷,皆因食古不化”
233 00:28:17 后会有期
234 00:28:42 -泰博的事…-不值一提
235 00:28:49 好的
236 00:28:51 我只想说,不用介意
237 00:28:54 我会处理
238 00:28:58 怎样处理?
239 00:29:01 我会打电话给爸爸叫他施压
240 00:29:06 你不是同你爸没话讲吗?
241 00:29:11 但是
242 00:29:13 大概现在有话讲了
243 00:29:17 电路可能烧坏了
244 00:29:19 你来看看吧
245 00:29:22 我立即去
246 00:29:33 医疗分子发放
247 00:29:40 辐射泄漏
248 00:29:50 辐射太强!布禄士,我无法关闭!
249 00:29:55 准备发射
250 00:29:56 夏巴,出去!
251 00:29:59 出去!
252 00:30:27 -夏巴怎样?-他没事
253 00:30:31 你救了他
254 00:30:33 不过有一段日子不会上班
255 00:30:42 我不明白怎有可能
256 00:30:46 照理你应该死掉
257 00:30:50 有效
258 00:30:52 医疗分子有效
259 00:30:54 我没事…
260 00:30:57 医疗分子必定修理好我
261 00:30:59 医疗分子碰到什么就消灭什么
262 00:31:05 -医生有没有…-他检查过
263 00:31:09 而且很羡慕我的状态
264 00:31:12 我十足健康
265 00:31:15 不仅十足
266 00:31:17 -什么意思?-记得我的膝盖旧患吗?
267 00:31:17 -什么意思?-记得我的膝盖旧患吗?
268 00:31:21 现在完全消失了
269 00:31:24 不要开玩笑
270 00:31:27 我还以为
271 00:31:29 你大限难逃以为要眼巴巴看着你死
272 00:31:34 对不起
273 00:31:40 放心吧
274 00:31:43 我不会爆炸
275 00:31:46 是
276 00:31:48 你应该歇歇
277 00:31:51 我没事,真的没事
278 00:31:55 感觉空前良好
279 00:33:00 你不是姓卡伦斯拉,你姓班纳
280 00:33:08 -什么事?-你姓班纳
281 00:33:12 布禄士班纳
282 00:33:14 布禄士
283 00:33:18 -你怎样进来?-我在这里工作
284 00:33:21 实验室的夜班
285 00:33:25 令我有机会接近你
286 00:33:28 你工作得好晚,同你朋友罗小姐
287 00:33:32 我来贴
288 00:33:39 你不舒服
289 00:33:42 你遇上严重意外
290 00:33:46 你不明白为什么还活着
291 00:33:51 你以为自己体内有东西
292 00:33:55 那东西特别
293 00:34:00 不可解
294 00:34:03 我可以帮你明白,你愿意的话
295 00:34:10 请你
296 00:34:13 原谅我
297 00:34:19 先生无端端,我没有理由怪责你
298 00:34:25 你还是走吧,我没事
299 00:34:29 你必定知道自己特别
300 00:34:32 你不愿相信,不过从你眼睛我看得出
301 00:34:38 你眼睛十分像你母亲
302 00:34:42 你当然是我亲生骨肉
303 00:34:45 不过你也是其他东西,是不是?
304 00:34:49 我的亲生儿子
305 00:34:52 也是我的心血结晶
306 00:34:56 不是
307 00:34:59 你撒谎,我父母早已经去世
308 00:35:01 不是他们故意瞒骗你
309 00:35:06 实验、意外,统统是最高机密
310 00:35:09 他们关了我30年,30年!
311 00:35:15 见不到你,做不到研究
312 00:35:21 不过,不能永远关起我我精神正常,他们无可否认
313 00:35:27 你要明白
314 00:35:30 你那副不凡的头脑
315 00:35:34 多年来所探索的一切
316 00:35:38 一直在你体内
317 00:35:39 一直在你体内
318 00:35:41 现在我们要去了解
319 00:35:43 要去运用
320 00:35:47 不要接听,是罗小姐
321 00:35:50 你应该知道某些关于她的事情
322 00:35:53 麻烦的事情
323 00:35:55 让我保护你,免受她伤害
324 00:35:57 不,出去
325 00:36:00 -布禄士…-出去!
326 00:36:03 坐!
327 00:36:22 你要收收火气
328 00:37:05 -你真的没事?-没事,我高兴起床
329 00:37:09 我接到我父亲电话,他要来见我
330 00:37:15 你父亲?
331 00:37:16 -几时?-他的飞机一小时后着陆
332 00:37:21 奇怪的是,他主动打给我
333 00:37:35 -爸-贝蒂
334 00:37:48 -这里-谢谢
335 00:37:49 -应该的-谢谢
336 00:37:51 不用客气
337 00:38:02 -我要开门见山-关于泰博,是不是?
338 00:38:08 他在我实验室探头探脑
339 00:38:11 泰博留意到些事情,他请我调查
340 00:38:19 你要盘问我?
341 00:38:22 不是
342 00:38:24 我们有些意外的发现
343 00:38:29 那个同你合作的卡伦斯拉
344 00:38:32 你知道他真正身份吗?
345 00:38:35 你对他确实所知多少?
346 00:38:38 我认为问题是你对他确实所知多少?
347 00:38:46 我现在不能…
348 00:38:47 不能对我披露,对
349 00:38:53 我还希望
350 00:38:56 这次你来是真正想再见我
351 00:39:03 -你误会了-是吗?
352 00:39:06 是,我的确想见你
353 00:39:13 但愿我能够相信你
354 00:39:40 卡伦斯拉血液0626
355 00:40:04 你那副不凡的头脑
356 00:40:07 多年来所探索的一切
357 00:40:11 一直在你体内
358 00:40:33 我是卡伦斯拉
359 00:40:35 请留下口信
360 00:40:39 布禄士,你在家吗?
361 00:40:43 我估我做错了,我父亲…
362 00:40:47 他似乎怀疑你什么
363 00:40:51 我照例不耐烦
364 00:40:53 没有听他讲下去
365 00:40:56 不知他们打算把实验室怎样?
366 00:41:00 所以
367 00:41:02 打给我,好不好?拜拜
368 00:41:07 贝蒂?
369 00:42:46 接线台!实验室出事!
370 00:42:48 立即派警察来!
371 00:43:18 小心!
372 00:44:26 -伊迪?-大卫,什么事?
373 00:44:30 -我有话说-布禄士,不要走开
374 00:45:05 我的布禄士…
375 00:45:21 布禄士?
376 00:46:00 实验室似乎发生了爆炸他们不放我们进去
377 00:46:06 我担心你
378 00:46:09 我没事
379 00:46:13 你昨晚发生什么事?
380 00:46:17 我发了个非常逼真的梦
381 00:46:21 好像出生的情景
382 00:46:23 冒出来呼吸空气光照在我面上,呼叫
383 00:46:29 我的心这样跳…
384 00:46:32 好像砰
385 00:46:35 砰
386 00:46:39 砰
387 00:46:46 -当时你在实验室内?-不在
388 00:46:51 不过有个东西…
389 00:46:56 有个人,有狗那个人
390 00:47:00 谁?
391 00:47:03 那个新清洁工人
392 00:47:06 他自称是我父亲
393 00:47:14 我去开
394 00:47:26 我父亲
395 00:47:37 哦…
396 00:47:40 原来你就是布禄士班…
397 00:47:44 卡伦斯拉
398 00:47:48 你昨晚留下银包在实验室内
399 00:47:55 米曹,陪我女儿出去,我跟着就去
400 00:48:01 -我想留下来-出去,贝蒂
401 00:48:07 不要紧,我没事
402 00:48:21 监视着他,我会回来
403 00:48:31 -什么事?-你里面的朋友
404 00:48:34 很可能有麻烦
405 00:48:38 涉及一件未了断的事
406 00:48:40 我要查个水落石出
407 00:48:44 我保证会照顾他
408 00:48:46 不过,暂时他不能同外界接触
409 00:48:49 未来几天
410 00:48:52 你不可以接近他
411 00:48:54 为你着想
412 00:49:04 这是那个夜班新工人的地址?
413 00:49:08 好,多谢你
414 00:49:29 罗博士
415 00:49:31 料不到啊
416 00:49:34 请进
417 00:49:40 唐突打扰,对不起
418 00:49:49 恕我多管闲事
419 00:49:51 我想打听一下…
420 00:49:57 他告诉了你?
421 00:50:00 他说你同他谈话
422 00:50:04 请坐
423 00:50:14 布禄士昨晚在实验室内他说你也在
424 00:50:18 不过他记不清楚
425 00:50:21 我想知道发生了什么事
426 00:50:24 那么,你想知道他有什么不妥
427 00:50:28 你想治疗他?
428 00:50:31 医好他,改变他
429 00:50:35 我父亲是军人
430 00:50:37 他似乎以为布禄士危害国家安全
431 00:50:42 你父亲,罗斯
432 00:50:47 因为你,你父亲才对付他
433 00:50:51 你太无知了
434 00:50:54 无知才误事
435 00:50:59 -对不起,什么意思?-不用道歉
436 00:51:02 我的儿子是独一无二
437 00:51:07 所以你不能了解
438 00:51:10 也因为他独一无二世人不会容忍他
439 00:51:14 对不对?
440 00:51:17 不过你…
441 00:51:21 你尝试去了解,是不是?
442 00:51:26 是
443 00:51:32 以你那样的美女
444 00:51:36 你的垂青
445 00:51:38 不可能不令人动心
446 00:51:42 可不可能?
447 00:51:45 不可能
448 00:51:48 尤其是你眼神
449 00:51:52 充满期待,柔情蜜意
450 00:52:00 不过为时已晚,你我都帮不到他
451 00:52:03 我对他爱莫能助,对你也是
452 00:52:08 况且
453 00:52:11 他声明要同我划清界线
454 00:52:13 人各有志
455 00:52:15 罗小姐,恕我失陪,有事要做
456 00:52:20 不要介意狗
457 00:52:23 不会咬你,不要瞪着它们就行
458 00:52:30 再见
459 00:52:34 他出院一个月,你实验室被毁
460 00:52:37 多么巧合
461 00:52:38 你肯不肯透露他下落?
462 00:52:41 我已经说过我不知道他下落
463 00:52:45 你知道我是谁吗?
464 00:52:47 贝蒂的父亲、高级将领
465 00:52:49 废话少说
466 00:52:51 我是关起你父亲的人
467 00:52:53 像对待他一样
468 00:52:54 有必要,我照样关起你
469 00:52:57 明白嘛?
470 00:52:58 你既然关起他,为什么来问我?
471 00:53:01 我记不起
472 00:53:03 我只知父亲已经去世
473 00:53:04 不要玩我!
474 00:53:06 你四岁见到那情形!
475 00:53:10 我见到什么?
476 00:53:11 你在场!那种事怎会忘记?
477 00:53:18 什么事?
478 00:53:20 噢,扮失忆
479 00:53:25 干脆告诉我吧
480 00:53:30 对不起,年轻人
481 00:53:33 你比我预料更变态
482 00:53:38 从此,你的实验室
483 00:53:40 是军事禁区
484 00:53:43 不准你再踏进一步
485 00:53:46 也不准你做比改良发胶
486 00:53:50 更敏感的任何研究
487 00:53:57 还有
488 00:53:59 假如你在距离我女儿九百米
489 00:54:03 范围内出现
490 00:54:06 我要你坐监坐足一世
491 00:54:23 狗?
492 00:54:27 去!
493 00:54:31 去收拾她!无论如何要收拾她!
494 00:54:35 去!
495 00:55:40 布禄士?
496 00:55:44 他们以为可以把你当我一样随意驱赶
497 00:55:56 我有什么不妥?你把我怎样?
498 00:55:59 今天有人来探我
499 00:56:01 非常不受欢迎的访客
500 00:56:04 我不得不应变
501 00:56:07 你把我怎样?
502 00:56:10 你渴望了解,是不是?
503 00:56:13 最佳了解的方法就是
504 00:56:17 亲身体验
505 00:56:20 反正,我自己也不十分明白
506 00:56:24 我本来希望继续研究
507 00:56:27 当然,我的上司不容许
508 00:56:30 于是你拿自己来做实验?
509 00:56:33 然后遗传给我?遗传什么给我?
510 00:56:37 改造,基因的改造
511 00:56:40 畸形,称得上
512 00:56:44 不过具有不可思议的力量
513 00:56:47 我终于可以利用这种力量
514 00:56:51 不可以
515 00:56:52 不准你,我自己会治疗
516 00:56:56 辨认出改造基因,及早消灭
517 00:56:59 你同你的贝蒂当然想消灭
518 00:57:03 不过,你愿意消灭自己一部分?
519 00:57:07 我相信不愿意
520 00:57:10 至于贝蒂…
521 00:57:11 我派了我的四脚朋友出其不意,摸上她门口
522 00:57:16 我培植了你自己的DNA
523 00:57:21 效果非同小可
524 00:57:23 不稳定,不过十分厉害
525 00:57:29 我的DNA怎样?
526 00:57:31 让贝蒂亲自体验吧
527 00:57:35 不可以,你发神经我不容许!
528 00:57:42 不要碰我!
529 00:57:45 -泰博,这是…-入去,贱种!我有话同你说
530 00:57:47 我父亲要对付贝蒂
531 00:57:50 你好斗胆
532 00:57:51 摆布罗斯截我糊?
533 00:57:54 听我说!贝蒂有麻烦!
534 00:57:59 你这变态可怜虫
535 00:58:01 贝蒂有生命危险
536 00:58:03 说来多余…
537 00:58:05 你哪里有资格来
538 00:58:07 胡乱吓唬?
539 00:58:14 -泰博-什么?
540 00:58:16 你惹我发火
541 00:58:18 是吗?
542 00:59:16 开枪!
543 01:01:10 布禄士?
544 01:06:38 他派狗出来,是不是?
545 01:06:41 不过我全部杀死!
546 01:07:09 弊
547 01:07:11 必定是医疗分子、伽马辐射
548 01:07:13 想不到会起那样的变化
549 01:07:16 不是,另有原因
550 01:07:19 伽马只是触发了固有的东西
551 01:07:22 触发了什么?
552 01:07:25 我
553 01:07:28 那东西
554 01:07:32 不要紧
555 01:07:34 不要紧
556 01:07:37 那些是什么动物?
557 01:07:40 我父亲派来
558 01:07:43 他是我父亲
559 01:07:45 他要我变成那个
560 01:07:47 无理性的变形怪物
561 01:07:51 他为什么要那样做?
562 01:07:54 你记得什么吗?
563 01:07:57 你记不记得变形的经过?
564 01:08:03 像做梦
565 01:08:07 有什么感觉?
566 01:08:10 愤怒
567 01:08:14 威力
568 01:08:17 自由
569 01:08:38 你好,将军
570 01:08:42 -你好-爸?
571 01:08:44 贝蒂!你没事吗?
572 01:08:49 我怕,请你帮帮忙
573 01:08:53 你在哪里?
574 01:09:05 你觉得怎样?
575 01:09:07 还好,大概好吧
576 01:09:14 我认为
577 01:09:16 你一动怒就触发医疗分子
578 01:09:20 怎样触发?医疗分子是用来疗伤
579 01:09:24 感情创伤可以转化为肉体创伤
580 01:09:29 什么感情创伤?
581 01:09:34 重大打击
582 01:09:38 压抑记忆
583 01:09:45 你父亲追问我幼年所发生的一件事
584 01:09:50 他认为我应该记起
585 01:09:53 -是吗?-似乎是不幸事件,不过…
586 01:09:57 我确实记不起
587 01:10:02 我所担心的
588 01:10:05 是
589 01:10:07 肉体创伤是有限度
590 01:10:11 感情创伤会愈来愈深
591 01:10:15 恶性循环?
592 01:10:21 有一点令我最害怕
593 01:10:25 当我变形
594 01:10:29 当我身不由己,当我狂性大发
595 01:10:36 我喜欢那感觉
596 01:10:55 我扶住你,对不起
597 01:10:59 不要怕,只会令你睡觉
598 01:11:01 命中目标,目标倒下
599 01:11:04 我带你去安全地方
600 01:11:06 没事吧?布禄士?
601 01:11:10 布禄士?
602 01:11:12 布禄士?
603 01:12:47 咖啡室
604 01:13:49 让开!
605 01:14:00 -立正!-继续
606 01:14:11 这里是荒山野岭的地底
607 01:14:14 你打算把他麻醉多久?
608 01:14:16 麻醉一生,假如有必要
609 01:14:18 -你说我可以信你-我是你父亲
610 01:14:22 你可以信我做正确的事不是做你想做的事
611 01:14:26 -他是一个人-他也是另一种东西
612 01:14:30 假如他出到外面在人烟稠密的地方
613 01:14:33 撒野怎办?
614 01:14:35 我知道会有危险我也知道他救过我
615 01:14:39 替你抵挡变种小番狗
616 01:14:43 我也感激
617 01:14:45 他把三个人打到留医泰博差点残废
618 01:14:49 -你要我怎办?-我要你帮他!
619 01:14:53 -你为什么那样忌惮他?-我知道他的出处
620 01:14:57 有其父必有其子,性格一模一样
621 01:15:02 他自称不认识父亲,不过
622 01:15:04 他父子做同一混帐的研究
623 01:15:09 假如他不是撒谎,那就更糟
624 01:15:14 怎样更糟?
625 01:15:16 注定走他父亲那条路?
626 01:15:21 我想说的是“死路”
627 01:15:24 你当然想
628 01:15:27 但我是科学家
629 01:15:28 我相信可以医好他
630 01:15:33 我明白
631 01:15:36 不管你知不知道、在不在乎…
632 01:15:40 我很以你的成就为荣
633 01:15:44 不过事态太过严重
634 01:15:46 我明白到政府以为可以利用他
635 01:15:51 研制武器,否则不会留活口
636 01:15:53 他们要检验他,即管检验好了
637 01:15:55 不过让我帮助他
638 01:15:57 我最了解他
639 01:16:04 大卫班纳对他做了什么?
640 01:16:11 提防左边!
641 01:16:13 提防右边!
642 01:18:25 发生什么事?
643 01:18:28 我的手
644 01:18:32 我儿子DNA的威力
645 01:18:37 加上医疗分子的效能…
646 01:18:43 令我能够吸收任何物体的性能
647 01:18:49 老友
648 01:18:52 请你举高双手
649 01:18:55 慢慢来
650 01:19:03 你以为我同你是分开的?
651 01:19:10 哗!
652 01:19:27 我在哪里?
653 01:19:33 你回到家
654 01:19:47 想不到我们以前住在这里
655 01:19:53 我必定见过你或者认识你
656 01:19:56 可惜我记不起
657 01:20:32 我的故居,是不是?
658 01:21:15 我们走吧
659 01:21:18 请你试试记忆
660 01:22:14 -什么事?-没什么
661 01:22:19 真的?
662 01:22:23 岂有此理
663 01:22:30 好吧,贝蒂
664 01:22:33 你想知道什么?
665 01:22:37 那房里有什么?
666 01:22:50 你怕我会发现什么?
667 01:22:59 看到吗?什么都没有
668 01:23:04 空洞洞
669 01:23:18 为什么不准我见他?
670 01:23:20 国安局决定把那危险人物
671 01:23:24 交给艾氏科技
672 01:23:27 你是基地领导人,不能作主?
673 01:23:31 我不是决策者依然要接受命令
674 01:23:38 想不到泰博暗中运用人事!
675 01:23:43 很多有权势的人想染指这研究
676 01:23:47 乘机发财,发大财
677 01:23:56 有件事我最后悔
678 01:23:59 当年我关起大卫班纳随意打发他儿子
679 01:24:02 只当他是遭殃池鱼,并不重要
680 01:24:06 他已经变得重要,对不对?
681 01:24:12 我可以做什么?
682 01:24:16 你可以回家去
683 01:24:19 我本来让你同他道别
684 01:24:23 不过,上头严禁接触
685 01:24:28 得
686 01:25:08 布禄士,觉得什么?这里的伙食合胃口吗?
687 01:25:13 -你要什么?-问得好
688 01:25:17 我要你的细胞发生变化
689 01:25:22 令你回复绿色的真面目
690 01:25:25 让我割你一块肉出来
691 01:25:29 分析研究,申请专利,赚大钱
692 01:25:33 你介意吗?
693 01:25:36 我绝不让你得逞
694 01:25:38 你没有选择余地
695 01:25:43 难道你不火滚?
696 01:25:45 贝蒂回了去柏克莱
697 01:25:47 只有我陪你玩
698 01:25:51 骗人
699 01:25:52 你知道这样对我有利
700 01:25:55 我有赢冇输,你变绿士兵进来杀死你
701 01:25:57 我将你解剖
702 01:25:59 你不变绿
703 01:26:02 我折磨你
704 01:26:04 折磨到你死为止
705 01:26:07 手法或者不够科学不过我会过足瘾
706 01:26:14 来吧,布禄士,变面来看
707 01:26:19 绝对不会
708 01:26:26 意识上你可以控制火气
709 01:26:29 不过下意识,那是另一回事
710 01:27:02 好,我们刺激他的脑波
711 01:27:17 布禄士
712 01:27:32 罗小姐,欢迎回来
713 01:27:36 外面有两名护卫
714 01:27:39 放心,我不生你气,已经不生气
715 01:27:45 你想怎样?
716 01:27:46 我知道自己已经完蛋
717 01:27:50 不久,布禄士也完蛋
718 01:27:54 所以我想托你
719 01:27:56 说服令尊,请他念在他自己
720 01:28:00 是一个人、一位父亲份上
721 01:28:04 假如我现在平静自首
722 01:28:08 他未把我永远关起来之前
723 01:28:11 让我见见儿子
724 01:28:14 最后一面
725 01:28:17 你办不办得到?
726 01:28:23 现在已经由不得我父亲控制
727 01:28:30 我明白,他是扯线公仔
728 01:28:35 -我不怪他-你不应该怪
729 01:28:37 应该怪你自己那样对待儿子
730 01:28:42 我怎样对待儿子?没有怎样
731 01:28:46 我设法改善自己的能力
732 01:28:50 我的能力,不是他的!
733 01:28:53 你能不能够明白?改善天性
734 01:28:56 我的天性,认识自我
735 01:28:59 是求真的唯一途径
736 01:29:01 是超越神的界限的唯一途径
737 01:29:07 你的界限只有你自己,不顾别人
738 01:29:12 你带给布禄士的只是恐惧
739 01:29:17 对人生的恐惧
740 01:29:22 恐惧?
741 01:29:25 或者吧
742 01:29:29 并且寂寞
743 01:29:32 对
744 01:29:35 两者我都体会到
745 01:29:40 不过我也曾经实实在在地活过
746 01:29:47 我深爱妻子
747 01:29:50 她渴望生孩子
748 01:29:53 生我的孩子
749 01:30:02 她一怀孕,我就察觉到
750 01:30:05 那不是我们的骨肉
751 01:30:08 而是其他东西
752 01:30:11 或者是个怪物
753 01:30:13 我本应打掉他
754 01:30:16 不过我好奇好奇累事
755 01:30:21 当我看着小生命成长
756 01:30:25 我预见到他可悲的命运
757 01:30:28 于是我由好奇变成
758 01:30:33 怜悯
759 01:30:37 不过他们剥夺我医治他的机会
760 01:30:40 你父亲革我职
761 01:30:43 我清楚记得那天…
762 01:30:46 每个时刻、每样感觉
763 01:30:51 我记得我进入家里,记得握着把刀
764 01:30:55 身为父亲,那样做是逼不得已是慈悲
765 01:31:00 大卫,求求你!不可以!
766 01:31:03 大卫,睬睬我!
767 01:31:06 不过,突如其来
768 01:31:09 不!
769 01:31:13 大卫,不!
770 01:31:15 不知怎样
771 01:31:18 刀…
772 01:31:22 没入她体内
773 01:31:33 逃!
774 01:31:34 你想像不到
775 01:31:37 一失足成千古恨是怎样痛苦
776 01:31:42 刹那间
777 01:31:45 我亲手把平生挚爱
778 01:31:49 一了百了
779 01:31:54 只余回忆
780 01:32:11 掂!他必定发了个超级恶梦
781 01:32:19 开始抽取
782 01:32:27 钻不下去
783 01:32:29 岂有此理,用力钻!最高钻速!
784 01:32:31 钻吧!
785 01:32:47 -要不要我废除他?-不要!死人对我没有用
786 01:32:49 钻吧!
787 01:33:04 把他麻醉
788 01:33:16 制止不了他!
789 01:33:24 派应变组来
790 01:33:27 只准使用非致命武器
791 01:33:30 我必须抽取他的样本
792 01:33:32 将军!
793 01:33:36 -天呀-喷泡沫
794 01:33:39 用泡沫制服他
795 01:33:42 泰博,什么事?
796 01:33:46 停火!
797 01:33:47 情况受控,将军
798 01:33:49 不能接受,你们立即滚开
799 01:33:52 即刻疏散,我要中止你的运作
800 01:33:55 封锁四周
801 01:33:57 -你没听到将军命令?-叫你封锁呀!
802 01:34:02 挪开!我要抽取他的样本!
803 01:34:04 艾氏科技
804 01:34:08 不要冲动,老友
805 01:34:10 只是蚊咬一样,布禄士
806 01:34:26 -撤退!撤退!-退出炮弹!
807 01:34:29 给火箭枪来,别矣,大只佬
808 01:34:34 搞掂!
809 01:34:45 立即封锁整个基地
810 01:34:51 封锁完毕各层戒备
811 01:34:53 目标向蓝层移动
812 01:34:55 疏散大堂
813 01:35:03 调派重型武装部队来备战
814 01:35:07 左右夹攻!
815 01:35:09 重型武器上!
816 01:35:34 将军,辐射污染升至危险水平
817 01:35:37 等待后援
818 01:35:46 有物体来袭!
819 01:35:55 -关闭大堂电力-将军?
820 01:35:58 引蛇出洞,我们到外面同他作战
821 01:38:11 司机,停驶
822 01:38:21 炮手!左转!左转!
823 01:39:07 后面疏散!
824 01:40:03 总统先生,有坏消息奉告
825 01:40:06 说吧
826 01:40:08 我向总统汇报了怒汉的事大概如此
827 01:40:12 好
828 01:40:13 请你暂停执行一般国防指挥令
829 01:40:16 怒汉逃脱
830 01:40:19 我需要调动一切武力去制止他
831 01:40:24 会不会伤及平民?
832 01:40:27 我会尽量避免
833 01:40:29 批准所请,随时报告进展
834 01:41:20 联络总部
835 01:41:23 向攻击直升机传送数据
836 01:41:25 联络司令部
837 01:41:27 通知他们立即疏散
838 01:41:31 座标6-5-15一带的地区
839 01:42:11 地区已疏散
840 01:42:13 疏散完立即报告
841 01:42:15 疏散完毕,数据传送中
842 01:42:18 各位,站稳阵脚
843 01:42:21 我要截停目标
844 01:43:15 撞鬼
845 01:43:32 紧急!紧急!弊!
846 01:43:41 T4坠机,派救援组去地点20
847 01:43:46 趁他未撕开我们,赶走他!
848 01:43:49 我瞄不准目标!你呢?
849 01:43:52 当心,T1
850 01:43:54 向左急转!
851 01:43:57 T3,退开,准备发射飞弹
852 01:44:00 暂时不要发射,先引开他
853 01:44:03 T1准备好发射
854 01:44:05 知道,我也可以随时开火
855 01:44:13 发动攻击
856 01:44:35 T1,退开!不要挡住我发射!
857 01:44:38 你们挪开,我已经瞄准他
858 01:44:41 收到
859 01:44:43 T1已经挪开,发射吧
860 01:45:05 T1、T3,我击中目标
861 01:45:07 撞鬼!他抓住我的飞弹!
862 01:45:12 紧急!紧急!
863 01:45:16 我们中弹!我们正在坠机!
864 01:45:23 报上伤亡人数
865 01:45:25 T3,上报局势
866 01:45:28 直升机撞毁,不过我们没事
867 01:45:33 机师,你们看不看到目标?
868 01:45:36 我见到他在石堆里
869 01:45:38 开足火力,将石堆夷为停车场
870 01:46:02 指挥,停车场已经完成
871 01:46:04 我们要回基地补给燃料弹药
872 01:46:35 这是总部
873 01:46:37 报告指挥,目标未歼灭他又出动
874 01:46:40 岂有此理!
875 01:46:42 我看到了
876 01:46:45 他似乎要回家去
877 01:46:48 派出战斗机去歼灭
878 01:46:54 喂?
879 01:46:55 贝蒂,布禄士
880 01:46:57 向你那边逃去可能去找你
881 01:47:01 你还有几远才到达基地?
882 01:47:03 我已经到达,他们扣留了他父亲
883 01:47:06 好消息留在那处,贝蒂
884 01:47:10 三藩市61里-柏克莱65里
885 01:47:24 L1接近目标,L2向左飞开
886 01:47:27 我可以飞回来开枪扫射
887 01:47:31 瞄准目标,随时开火
888 01:47:39 要攀升,附近有民用机
889 01:47:47 向上升!你会撞桥!
890 01:47:52 我不能向上升!
891 01:48:02 载他高飞,有几高得几高
892 01:48:06 看他捱不捱得住稀薄空气
893 01:48:09 启动加力燃烧
894 01:48:28 我飞越6万尺高度这是我的极限
895 01:48:33 撑住,机师
896 01:48:35 我支持不住,他干扰动力控制
897 01:48:38 他会比你先晕厥
898 01:48:44 9万5千尺我支持不住,要下降
899 01:49:37 软弱的人类
900 01:49:47 他落了水,我们可以投弹
901 01:49:49 他落了水,我们可以投弹
902 01:49:51 斩草除根
903 01:49:53 炸下去
904 01:50:18 -爸?-贝蒂?
905 01:50:21 我们别无选择
906 01:50:22 不得不消灭他
907 01:50:24 不会消灭得到
908 01:50:26 你只会触怒他,增加他威力
909 01:50:30 他找的是你,你知道
910 01:50:35 那就让我去见他吧
911 01:50:37 求求你
912 01:50:41 给他一个冷静的机会
913 01:51:03 三藩市一带的飞机听着我是司令
914 01:51:08 本区已经宣布为禁飞区
915 01:51:11 所有飞机必须离开上空
916 01:51:57 E19,武器准备好
917 01:51:59 目标见到等候你下令
918 01:52:02 暂时候令
919 01:52:05 不要开火
920 01:52:18 所有单位,暂时不要开火
921 01:52:20 指挥有令,暂勿开火
922 01:52:23 重复:暂勿开火
923 01:52:26 E19,收到
924 01:52:41 特攻
925 01:52:42 走!
926 01:53:13 暂勿开火
927 01:53:19 大家伏低!伏低!
928 01:54:29 你找到我
929 01:54:33 你不是那样难找到
930 01:54:38 我是难找到
931 01:55:46 我们出去走走
932 01:56:19 情形是这样他留在基地内
933 01:56:23 等待参谋长发落
934 01:56:27 要坐在椅上,一动也不准动
935 01:56:33 否则,我们即时把他电死
936 01:56:36 我们设立了一个180米的防线
937 01:56:39 假如开动电磁发射器我们不会伤及无辜
938 01:56:44 他们来了!
939 01:56:53 我是看你份上才批准
940 01:56:55 不过,必须预防万一
941 01:58:48 我早该杀死你
942 01:58:52 我早该杀死你
943 01:58:55 我但愿你杀了
944 01:59:03 我昨晚见到她
945 01:59:07 见到她的面孔
946 01:59:10 棕色头发
947 01:59:13 棕色眼睛
948 01:59:16 她向我微笑
949 01:59:19 她俯下身,亲亲我的面颊
950 01:59:24 我差点嗅到她的气息
951 01:59:31 像沙漠花朵
952 01:59:35 她爱抹的香水
953 01:59:40 我的母亲我连她名字也不晓
954 01:59:52 不要紧,孩子即管哭
955 02:00:03 哭吧
956 02:00:09 哭出来就舒服
957 02:00:11 不要碰我!
958 02:00:15 或者你以前是我父亲
959 02:00:19 不过现在不是,永远不是
960 02:00:22 不是?
961 02:00:25 告诉你吧我不是来见你
962 02:00:31 我来是见我儿子
963 02:00:35 我真正的儿子
964 02:00:37 你里面那个
965 02:00:40 你只是一个
966 02:00:44 外壳,一个有知觉的薄茧
967 02:00:46 随时被人破茧而出
968 02:00:50 随便你怎样想,我不在乎,走!
969 02:00:59 孩子,听我说,我找到疗法
970 02:01:03 治疗我自己
971 02:01:05 我的细胞也可以转变
972 02:01:08 吸收大量能力
973 02:01:11 不过,我的细胞不像你,不稳定
974 02:01:14 孩子,我需要你的力量
975 02:01:19 你的生命是我给的
976 02:01:21 现在,你必须还我
977 02:01:25 令我变得无比壮大!无比威猛!
978 02:01:30 -不要!-不要什么?
979 02:01:33 不要什么?
980 02:01:36 想想吧,外面那些军人
981 02:01:41 只懂胡乱下令、盲从命令
982 02:01:44 把无聊意愿强加诸全世界!
983 02:01:48 他们害人不浅!
984 02:01:51 害你!害我!
985 02:01:54 祸害全人类!
986 02:01:57 你要知道,我们可以令
987 02:01:59 他们政权的标志与实体
988 02:02:02 一下子灰飞烟灭!
989 02:02:05 我只要吸收你的力量
990 02:02:07 我宁愿死!
991 02:02:10 你既然至死不悟
992 02:02:14 那成全你好了
993 02:02:18 让你再生成为英雄
994 02:02:22 成为远在苍白文明宗教
995 02:02:26 未污染人心之前雄据古代大地那种英雄
996 02:02:29 走!
997 02:02:46 狂嚎什么?
998 02:02:49 你这软弱无能的小堆血肉
999 02:02:59 我走!
1000 02:03:03 -我走给你看!-按掣,发射!
1001 02:03:32 再按
1002 02:03:33 不能够没有动力,电磁全被吸收掉
1003 02:03:42 冲入去攻击目标,立即!
1004 02:03:45 入去!
1005 02:04:37 将军,雷达探测到他们在梨湖
1006 02:04:40 派出特遣部队
1007 02:04:49 对了
1008 02:05:56 继续用力反抗吧
1009 02:05:59 你愈用力,我愈吸收你的力
1010 02:06:12 奇怪我们探测到温度骤降
1011 02:06:16 并且出现辐射
1012 02:06:19 他们在吸收四周的能量
1013 02:06:32 睡吧,布禄士,从此罢休
1014 02:06:35 无须争斗你的力量,交到我手
1015 02:06:42 你以为承受得来?拿吧!
1016 02:06:46 统统拿走好了!
1017 02:06:52 好
1018 02:07:08 收回去
1019 02:07:12 停不了!
1020 02:07:16 收回去!
1021 02:07:34 各位,发射
1022 02:07:45 伽马飞弹已经发射
1023 02:08:12 发个美梦吧
1024 02:08:31 一年后
1025 02:09:07 -贝蒂?-是你吗?
1026 02:09:09 -爸-很高兴找到你
1027 02:09:12 很高兴你打来
1028 02:09:17 贝蒂,你我…
1029 02:09:22 我们都知道布禄士不可能生存
1030 02:09:27 嗯
1031 02:09:31 什么事?
1032 02:09:34 照例间中有班疑神疑鬼的人
1033 02:09:37 声称见到不明绿色物体
1034 02:09:41 嗯
1035 02:09:43 看
1036 02:09:46 万一他大难不死
1037 02:09:50 万一他联络你
1038 02:09:55 你会通知我吧?
1039 02:09:58 我不会
1040 02:10:02 不过,你用不着我通知
1041 02:10:06 我的电话电脑
1042 02:10:09 全都受到监视
1043 02:10:14 不过,我可以告诉你
1044 02:10:16 假如他还活着
1045 02:10:18 我绝对不想他来找我
1046 02:10:21 因为即使我想见他…
1047 02:10:28 我爱他…
1048 02:10:33 嗯
1049 02:10:37 非常对不起,贝蒂
1050 02:10:41 非常对不起
1051 02:10:46 我知道
1052 02:11:21 听爸爸话服药,知不知道?
1053 02:11:39 搬走所有药物
1054 02:11:42 不准吵!
1055 02:11:44 坐低!坐低!
1056 02:11:50 这里的居民需要药物
1057 02:11:54 你是老几?关你什么事?
1058 02:11:57 这些人在通敌
1059 02:12:02 或者你也在通敌
1060 02:12:05 统统搬走
1061 02:12:07 这些是政府公物
1062 02:12:12 你惹我发火
1063 02:12:15 我发起火来,你不会喜欢

